Results for simson translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

simson

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

toe gaan hy af en praat met die vrou; en sy het simson geval.

English

and he went down, and talked with the woman; and she pleased samson well.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en simson het na gasa gegaan en daar 'n hoer gesien en by haar ingegaan.

English

then went samson to gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar simson het vir hulle gesê: hierdie keer is ek onskuldig teenoor die filistyne as ek hulle kwaad aandoen.

English

and samson said concerning them, now shall i be more blameless than the philistines, though i do them a displeasure.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop sê simson vir hulle: as julle so maak, sal ek sekerlik nie rus voordat ek my op julle gewreek het nie.

English

and samson said unto them, though ye have done this, yet will i be avenged of you, and after that i will cease.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe vra delíla vir simson: vertel my tog waardeur jou krag so groot is, en waarmee jy gebind kan word om jou te bedwing.

English

and delilah said to samson, tell me, i pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die vrou het 'n seun gebaar en hom simson genoem; en die kind het groot geword, en die here het hom geseën.

English

and the woman bare a son, and called his name samson: and the child grew, and the lord blessed him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop gaan sy vader na die vrou toe af, en simson het daar 'n maaltyd berei; want so het die jongmanne gewoonlik gedoen.

English

so his father went down unto the woman: and samson made there a feast; for so used the young men to do.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop sê simson aan die dienaar wat hom aan die hand hou: laat my staan, en laat my die pilare betas waar die huis op rus, dat ek daarteen kan leun.

English

and samson said unto the lad that held him by the hand, suffer me that i may feel the pillars whereupon the house standeth, that i may lean upon them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en simson het gesê: met 'n eselskakebeen het ek een klomp, twee klompe, met 'n eselskakebeen het ek duisend man verslaan.

English

and samson said, with the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have i slain a thousand men.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en simson het gelê tot middernag; maar teen middernag het hy opgestaan en die deure van die stadspoort en die twee deurposte gegryp en dié met grendel en al uitgeruk en op sy skouers gesit en dit opgedra na die top van die berg wat teenoor hebron lê.

English

and samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before hebron.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe gaan simson weg en vang drie honderd jakkalse; en hy neem fakkels en draai stert teen stert, en sit 'n fakkel in die middel tussen elke twee sterte in;

English

and samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die manne van juda vra: waarom het julle teen ons opgetrek? en hulle sê: ons het opgetrek om simson te bind, om aan hom te doen soos hy aan ons gedoen het.

English

and the men of judah said, why are ye come up against us? and they answered, to bind samson are we come up, to do to him as he hath done to us.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop trek drie duisend man uit juda af na die rotskloof van etam en vra vir simson: weet jy nie dat die filistyne oor ons heers nie, en wat het jy ons nou aangedoen? en hy sê aan hulle: soos hulle aan my gedoen het, so het ek aan hulle gedoen.

English

then three thousand men of judah went to the top of the rock etam, and said to samson, knowest thou not that the philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? and he said unto them, as they did unto me, so have i done unto them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,438,559 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK