Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ek moes dankoffers bring, vandag het ek my geloftes betaal;
"minun oli uhrattava yhteysuhri, tänä päivänä olen täyttänyt lupaukseni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
julle moet ook die regterboud aan die priester as hefoffer gee uit julle dankoffers.
ja oikea reisi antakaa papille anniksi yhteysuhriteuraistanne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ook moet jy dankoffers slag en daar eet en vrolik wees voor die aangesig van die here jou god.
ja teurasta teuraita yhteysuhriksi ja syö siellä ja iloitse herran, jumalasi, edessä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
het saul gesê: bring na my die brandoffer en die dankoffers; en hy het die brandoffer geoffer.
silloin saul sanoi: "tuokaa minulle polttouhri ja yhteysuhri". ja hän uhrasi polttouhrin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hy wat uit die seuns van aäron die bloed van die dankoffers en die vet offer, aan hom kom die regterboud as deel toe.
se aaronin pojista, joka uhraa yhteysuhrin veren ja rasvan, saakoon oikean reiden osaksensa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop het die manskappe die volgende dag vroeg klaargemaak en daar 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring.
varhain seuraavana päivänä kansa nousi ja rakensi sinne alttarin ja uhrasi polttouhreja ja yhteysuhreja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het jongmanne van die kinders van israel gestuur; dié het brandoffers geoffer en as dankoffers bulle vir die here geslag.
ja hän lähetti israelilaisten joukosta nuoria miehiä uhraamaan polttouhreja ja teurastamaan härkiä yhteysuhriksi herralle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het die altaar van die here weer opgerig en daar dankoffers en lofoffers op gebring en aan juda bevel gegee om die here, die god van israel, te dien.
ja hän pani kuntoon herran alttarin ja uhrasi sillä yhteys- ja kiitosuhreja ja kehoitti juudaa palvelemaan herraa, israelin jumalaa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit moet julle tot eer van die here op jul feestye berei, behalwe julle geloftes en julle vrywillige gawes, of dit al brandoffers is of spysoffers of drankoffers of dankoffers.
nämä uhratkaa herralle juhla-aikoinanne, paitsi mitä lupausuhreinanne ja vapaaehtoisina lahjoinanne tuotte polttouhreiksi, ruokauhreiksi, juomauhreiksi ja yhteysuhreiksi."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nadat hulle die ark ingebring en dit neergesit het binne-in die tent wat dawid daarvoor opgeslaan het, het hulle brandoffers en dankoffers gebring voor die aangesig van god.
kun he olivat tuoneet jumalan arkin ja asettaneet sen majaan, jonka daavid oli sille pystyttänyt, uhrasivat he polttouhreja ja yhteysuhreja jumalan edessä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en dawid het daar vir die here 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring. onderwyl hy die here aanroep, het hy hom met vuur uit die hemel op die brandofferaltaar geantwoord.
ja daavid rakensi sinne alttarin herralle ja uhrasi polttouhreja ja yhteysuhreja, ja kun hän huusi herraa, vastasi herra tulella, jonka hän lähetti taivaasta polttouhrialttarille.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die hele volk het na gilgal getrek en daar saul voor die aangesig van die here in gilgal koning gemaak; en hulle het daar dankoffers voor die aangesig van die here geslag, en saul met al die manne van israel was daar uitermate vrolik.
niin kaikki kansa meni gilgaliin ja teki saulin kuninkaaksi siellä, herran edessä gilgalissa; ja he uhrasivat siellä yhteysuhreja herran edessä. ja saul ja kaikki israelin miehet iloitsivat siellä suuresti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die vuur op die altaar moet daardeur aan die brand gehou word, dit mag nie doodgaan nie; maar die priester moet elke môre daaroor hout aan die brand steek en die brandoffer daaroor reglê en die stukke vet van die dankoffers daaroor aan die brand steek.
ja tulta pidettäköön siten vireillä alttarilla älköönkä se koskaan sammuko; ja pappi sytyttäköön alttarilla halot joka aamu ja asettakoon sen päälle polttouhrin ja polttakoon sen päällä yhteysuhrin rasvat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hiskía het die afdelings van die priesters en die leviete vasgestel volgens hulle afdelings, elkeen volgens sy diens--as priesters of as leviete vir die brandoffers en dankoffers, om te dien en te loof en te prys in die poorte van die laers van die here.
ja hiskia asetti pappien ja leeviläisten osastot, heidän osastojensa mukaan, kunkin hänen papillisen tai leeviläisen palvelustehtävänsä mukaan, polttouhreja ja yhteysuhreja toimitettaessa palvelemaan, kiittämään ja ylistämään herran leirin porteissa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n altaar van grond moet jy vir my maak, en daarop moet jy jou brandoffers en dankoffers, jou kleinvee en beeste, offer. op elke plek waar ek my naam sal laat gedenk, sal ek na jou toe kom en jou seën.
tee minulle alttari maasta, ja uhraa sen päällä polttouhrisi ja yhteysuhrisi, lampaasi ja raavaasi. joka paikassa, mihin minä säädän nimeni muiston, minä tulen sinun tykösi ja siunaan sinua.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: