Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en daarvandaan het ons afgevaar en onderkant ciprus verbygeseil, omdat die winde teen ons was.
partis de là, nous longeâmes l`île de chypre, parce que les vents étaient contraires.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ons het 'n skip gevind wat na fenícië sou oorseil, en daarop gegaan en afgevaar.
et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la phénicie, nous montâmes et partîmes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ons het dan afgevaar van troas en reguit koers gehou na samothráce, en die volgende dag na neápolis,
Étant partis de troas, nous fîmes voile directement vers la samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à néapolis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en paulus en sy metgeselle het afgevaar van pafos en by perge in pamfílië gekom. en johannes het hulle verlaat en na jerusalem teruggekeer.
paul et ses compagnons, s`étant embarqués à paphos, se rendirent à perge en pamphylie. jean se sépara d`eux, et retourna à jérusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ná drie maande het ons afgevaar in 'n skip van alexandríë met die skeepsmerk castor en pollux, wat op die eiland oorwinter het.
après un séjour de trois mois, nous nous embarquâmes sur un navire d`alexandrie, qui avait passé l`hiver dans l`île, et qui portait pour enseigne les dioscures.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en nadat ons ons van hulle losgeskeur het, het ons afgevaar en reguit koers gehou en by kos aangekom, en die volgende dag by rhodus en daarvandaan by pátara.
nous nous embarquâmes, après nous être séparés d`eux, et nous allâmes directement à cos, le lendemain à rhodes, et de là à patara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar ons het vooruit op die skip gegaan en afgevaar na assus, waar ons van plan was om paulus aan boord te neem; want so het hy dit bestel, omdat hy self te voet wou gaan.
pour nous, nous précédâmes paul sur le navire, et nous fîmes voile pour assos, où nous avions convenu de le reprendre, parce qu`il devait faire la route à pied.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en nadat hulle lank sonder ete was, het paulus in hul midde opgestaan en gesê: manne, julle moes na my geluister en nie van kreta afgevaar het nie en julle so hierdie ramp en skade bespaar het.
on n`avait pas mangé depuis longtemps. alors paul, se tenant au milieu d`eux, leur dit: o hommes, il fallait m`écouter et ne pas partir de crète, afin d`éviter ce péril et ce dommage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en nadat ons in 'n skip van adramíttium gegaan het met die doel om by die aanlegplekke in asië aan te gaan, het ons afgevaar, en aristárchus van macedónië, 'n man van thessaloníka, was saam met ons.
nous montâmes sur un navire d`adramytte, qui devait côtoyer l`asie, et nous partîmes, ayant avec nous aristarque, macédonien de thessalonique.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: