Results for klaargemaak translation from Afrikaans to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

French

Info

Afrikaans

klaargemaak

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

French

Info

Afrikaans

het jy my broodjies klaargemaak?

French

tu as fait mes sandwichs?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

die versoekte operasie kon nie klaargemaak word nie.

French

l'opération demandée n'a pas pu être achevée.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ná hierdie dae het ons vir die reis klaargemaak en na jerusalem opgegaan.

French

après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à jérusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die kinders van israel die môre klaargemaak en laer opgeslaan teen gíbea.

French

dès le matin, les enfants d`israël se mirent en marche, et ils campèrent près de guibea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en josua het die môre vroeg klaargemaak, en die priesters het die ark van die here gedra;

French

josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l`arche de l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hierop het moses klaargemaak en josua, sy dienaar. en moses het op die berg van god geklim

French

moïse se leva, avec josué qui le servait, et moïse monta sur la montagne de dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dawid het hom klaargemaak en dié dag van saul af weggevlug en by agis, die koning van gat, gekom.

French

david se leva et s`enfuit le même jour loin de saül. il arriva chez akisch, roi de gath.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het abiméleg en al die manskappe wat by hom was, in die nag klaargemaak en hinderlae in vier dele by sigem opgestel.

French

abimélec et tout le peuple qui était avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade près de sichem, divisés en quatre corps.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die manskappe die volgende dag vroeg klaargemaak en daar 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring.

French

le lendemain, le peuple se leva de bon matin; ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe atália, die moeder van ahásia, sien dat haar seun dood was, het sy haar klaargemaak en die hele koninklike geslag omgebring.

French

athalie, mère d`achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop loop abraham na die beeste en vang 'n jong, mooi kalf en gee dit aan die dienaar, wat dit gou klaargemaak het.

French

et abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un serviteur, qui se hâta de l`apprêter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die môre vroeg het josua hom klaargemaak en die manskappe gemonster en opgetrek met die oudstes van israel, op die voorpunt van die manskappe, na ai toe.

French

josué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre aï, à la tête du peuple, lui et les anciens d`israël.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het josua die môre vroeg klaargemaak, en hy met al die kinders van israel het van sittim af weggetrek en by die jordaan aangekom en daar die nag oorgebly voordat hulle deurgetrek het.

French

josué, s`étant levé de bon matin, partit de sittim avec tous les enfants d`israël. ils arrivèrent au jourdain; et là, ils passèrent la nuit, avant de le traverser.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die môre vroeg klaargemaak en op die top van die berg geklim en gesê: hier is ons, en ons wil optrek na die plek wat die here gesê het, want ons het gesondig.

French

ils se levèrent de bon matin, et montèrent au sommet de la montagne, en disant: nous voici! nous monterons au lieu dont a parlé l`Éternel, car nous avons péché.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle het die ander dag vroeg klaargemaak en brandoffers geoffer en dankoffers aangebring; daarop het die volk gaan sit om te eet en te drink, en hulle het opgestaan om te speel.

French

le lendemain, ils se levèrent de bon matin, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces. le peuple s`assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het hulle in die skemer klaargemaak en gevlug, maar hulle tente en perde en esels, die laer soos dit was, in die steek gelaat; en hulle het vir hul lewe gevlug.

French

et ils se levèrent et prirent la fuite au crépuscule, abandonnant leurs tentes, leurs chevaux et leurs ânes, le camp tel qu`il était, et ils s`enfuirent pour sauver leur vie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het abraham die môre vroeg klaargemaak en sy esel opgesaal en twee van sy dienaars en sy seun isak saam met hom geneem; en hy het hout gekloof vir 'n brandoffer en opgestaan en na die plek gegaan wat god hom aangewys het.

French

abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux serviteurs et son fils isaac. il fendit du bois pour l`holocauste, et partit pour aller au lieu que dieu lui avait dit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dawid het klaargemaak met sy manne, omtrent ses honderd man--hulle het uit kehíla uitgetrek en rondgetrek waar hulle maar kon. toe saul berig ontvang dat dawid uit kehíla ontsnap het, het hy opgehou om uit te trek.

French

alors david se leva avec ses gens au nombre d`environ six cents hommes; ils sortirent de keïla, et s`en allèrent où ils purent. saül, informé que david s`était sauvé de keïla, suspendit sa marche.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het jerúbbaäl, dit is gídeon, en al die manskappe wat by hom was, vroeg klaargemaak, en hulle het laer opgeslaan by die fontein harod, terwyl die laer van die midianiete ten noorde van hom was, van die heuwel more af in die dal.

French

jerubbaal, qui est gédéon, et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de bon matin, et campèrent près de la source de harod. le camp de madian était au nord de gédéon, vers la colline de moré, dans la vallée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,767,568,461 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK