Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verder sederblokke, ontelbaar; want die sidoniërs en die tiriërs het vir dawid sederblokke in menigte gebring.
et des bois de cèdre sans nombre, car les sidoniens et les tyriens avaient amené à david des bois de cèdre en abondance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die midianiete en amalekiete en al die kinders van die ooste het in die laagte gelê soos sprinkane in menigte, en hulle kamele was ontelbaar soos die sand aan die seestrand in menigte.
madian, amalek, et tous les fils de l`orient, étaient répandus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat die goud, die silwer en die koper en die yster betref, dit is ontelbaar. maak jou klaar en gaan aan die werk, en mag die here met jou wees!
l`or, l`argent, l`airain et le fer, sont sans nombre. lève-toi et agis, et que l`Éternel soit avec toi!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
met twaalf honderd strydwaens en sestig duisend perderuiters; en ontelbaar was die manskappe wat saam met hom uit egipte gekom het: líbiërs, sukkiete en kusiete.
il avait mille deux cents chars et soixante mille cavaliers; et il vint d`Égypte avec lui un peuple innombrable, des libyens, des sukkiens et des Éthiopiens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom is daar ook gebore uit een vader, en dit 'n verstorwene, kinders soos sterre van die hemel in menigte en soos die sand aan die strand van die see, wat ontelbaar is.
c`est pourquoi d`un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu`on ne peut compter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ontelbaar, soos die uitspruitsels van die veld, het ek jou gemaak! en jy het gegroei en groot geword en die hoogste bloei bereik; jou borste het styf geword, en jou hare het gegroei, maar jy was naak en bloot.
je t`ai multipliée par dix milliers, comme les herbes des champs. et tu pris de l`accroissement, tu grandis, tu devins d`une beauté parfaite; tes seins se formèrent, ta chevelure se développa. mais tu étais nue, entièrement nue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: