Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
verder sederblokke, ontelbaar; want die sidoniërs en die tiriërs het vir dawid sederblokke in menigte gebring.
et des bois de cèdre sans nombre, car les sidoniens et les tyriens avaient amené à david des bois de cèdre en abondance.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en die midianiete en amalekiete en al die kinders van die ooste het in die laagte gelê soos sprinkane in menigte, en hulle kamele was ontelbaar soos die sand aan die seestrand in menigte.
madian, amalek, et tous les fils de l`orient, étaient répandus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wat die goud, die silwer en die koper en die yster betref, dit is ontelbaar. maak jou klaar en gaan aan die werk, en mag die here met jou wees!
l`or, l`argent, l`airain et le fer, sont sans nombre. lève-toi et agis, et que l`Éternel soit avec toi!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
met twaalf honderd strydwaens en sestig duisend perderuiters; en ontelbaar was die manskappe wat saam met hom uit egipte gekom het: líbiërs, sukkiete en kusiete.
il avait mille deux cents chars et soixante mille cavaliers; et il vint d`Égypte avec lui un peuple innombrable, des libyens, des sukkiens et des Éthiopiens.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarom is daar ook gebore uit een vader, en dit 'n verstorwene, kinders soos sterre van die hemel in menigte en soos die sand aan die strand van die see, wat ontelbaar is.
c`est pourquoi d`un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu`on ne peut compter.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ontelbaar, soos die uitspruitsels van die veld, het ek jou gemaak! en jy het gegroei en groot geword en die hoogste bloei bereik; jou borste het styf geword, en jou hare het gegroei, maar jy was naak en bloot.
je t`ai multipliée par dix milliers, comme les herbes des champs. et tu pris de l`accroissement, tu grandis, tu devins d`une beauté parfaite; tes seins se formèrent, ta chevelure se développa. mais tu étais nue, entièrement nue.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: