Results for rechterlijke beslissing translation from Afrikaans to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

French

Info

Afrikaans

rechterlijke beslissing

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

French

Info

Afrikaans

in die skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die here.

French

on jette le sort dans le pan de la robe, mais toute décision vient de l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die beslissing is op die lippe van die koning; in die regspraak handel sy mond nie ontrou nie.

French

des oracles sont sur les lèvres du roi: sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

menigtes, menigtes in die dal van beslissing, want naby is die dag van die here in die dal van beslissing!

French

c`est une multitude, une multitude, dans la vallée du jugement; car le jour de l`Éternel est proche, dans la vallée du jugement.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle het hom in die gevangenis gesit, dat hulle 'n beslissing kon verkry volgens die uitspraak van die here.

French

on le mit en prison, jusqu`à ce que moïse eût déclaré ce que l`Éternel ordonnerait.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want vir elke ding is daar 'n tyd en 'n beslissing; want die boosheid van die mens druk swaar op hom.

French

car il y a pour toute chose un temps et un jugement, quand le malheur accable l`homme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar toe paulus in beroep gegaan het om in bewaring te bly vir die beslissing van die keiser, het ek bevel gegee dat hy in bewaring moes bly totdat ek hom na die keiser kon stuur.

French

mais paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la connaissance de l`empereur, j`ai ordonné qu`on le gardât jusqu`à ce que je l`envoyasse à césar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

gee raad, gee beslissing, maak jou skaduwee soos die nag op die volle middag, verberg die wat verdryf is, verraai die vlugteling nie!

French

donne conseil, fais justice, couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, cache ceux que l`on poursuit, ne trahis pas le fugitif!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

jy moet ook in die borstas van beslissing die urim en die tummim sit, dat hulle op die hart van aäron kan wees as hy voor die aangesig van die here ingaan. so moet aäron dan die beslissing van die kinders van israel gedurigdeur op sy hart dra voor die aangesig van die here.

French

tu joindras au pectoral du jugement l`urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d`aaron, lorsqu`il se présentera devant l`Éternel. ainsi, aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d`israël, lorsqu`il se présentera devant l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as die koning dit nou goedvind, laat dan nagesoek word in die skathuis van die koning daar in babel, of dit so is dat deur koning kores bevel gegee is om hierdie huis van god in jerusalem te bou; en mag die koning sy beslissing hieroor aan ons stuur.

French

maintenant, si le roi le trouve bon, que l`on fasse des recherches dans la maison des trésors du roi à babylone, pour voir s`il y a eu de la part du roi cyrus un ordre donné pour la construction de cette maison de dieu à jérusalem. puis, que le roi nous transmette sa volonté sur cet objet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

jy moet ook die borstas van beslissing maak van kunstige werk; soos die werk van die skouerkleed moet jy dit maak; van goud, pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en van fyn dubbeldraad-linne moet jy dit maak.

French

tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé; tu le feras du même travail que l`éphod, tu le feras d`or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,746,747,174 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK