Şunu aradınız:: rechterlijke beslissing (Afrikanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

French

Bilgi

Afrikaans

rechterlijke beslissing

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Fransızca

Bilgi

Afrikanca

in die skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die here.

Fransızca

on jette le sort dans le pan de la robe, mais toute décision vient de l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die beslissing is op die lippe van die koning; in die regspraak handel sy mond nie ontrou nie.

Fransızca

des oracles sont sur les lèvres du roi: sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

menigtes, menigtes in die dal van beslissing, want naby is die dag van die here in die dal van beslissing!

Fransızca

c`est une multitude, une multitude, dans la vallée du jugement; car le jour de l`Éternel est proche, dans la vallée du jugement.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle het hom in die gevangenis gesit, dat hulle 'n beslissing kon verkry volgens die uitspraak van die here.

Fransızca

on le mit en prison, jusqu`à ce que moïse eût déclaré ce que l`Éternel ordonnerait.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

want vir elke ding is daar 'n tyd en 'n beslissing; want die boosheid van die mens druk swaar op hom.

Fransızca

car il y a pour toute chose un temps et un jugement, quand le malheur accable l`homme.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar toe paulus in beroep gegaan het om in bewaring te bly vir die beslissing van die keiser, het ek bevel gegee dat hy in bewaring moes bly totdat ek hom na die keiser kon stuur.

Fransızca

mais paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la connaissance de l`empereur, j`ai ordonné qu`on le gardât jusqu`à ce que je l`envoyasse à césar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

gee raad, gee beslissing, maak jou skaduwee soos die nag op die volle middag, verberg die wat verdryf is, verraai die vlugteling nie!

Fransızca

donne conseil, fais justice, couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, cache ceux que l`on poursuit, ne trahis pas le fugitif!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

jy moet ook in die borstas van beslissing die urim en die tummim sit, dat hulle op die hart van aäron kan wees as hy voor die aangesig van die here ingaan. so moet aäron dan die beslissing van die kinders van israel gedurigdeur op sy hart dra voor die aangesig van die here.

Fransızca

tu joindras au pectoral du jugement l`urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d`aaron, lorsqu`il se présentera devant l`Éternel. ainsi, aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d`israël, lorsqu`il se présentera devant l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

as die koning dit nou goedvind, laat dan nagesoek word in die skathuis van die koning daar in babel, of dit so is dat deur koning kores bevel gegee is om hierdie huis van god in jerusalem te bou; en mag die koning sy beslissing hieroor aan ons stuur.

Fransızca

maintenant, si le roi le trouve bon, que l`on fasse des recherches dans la maison des trésors du roi à babylone, pour voir s`il y a eu de la part du roi cyrus un ordre donné pour la construction de cette maison de dieu à jérusalem. puis, que le roi nous transmette sa volonté sur cet objet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

jy moet ook die borstas van beslissing maak van kunstige werk; soos die werk van die skouerkleed moet jy dit maak; van goud, pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en van fyn dubbeldraad-linne moet jy dit maak.

Fransızca

tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé; tu le feras du même travail que l`éphod, tu le feras d`or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,759,298,777 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam