Results for graan translation from Afrikaans to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

graan

German

getreide

Last Update: 2012-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

dit is die enigste een wat nie 'n graan is nie.

German

es ist das einzige, das kein getreide ist.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

sewe weke moet jy tel; vandat die sekel die eerste keer in die ongesnyde graan geslaan word, moet jy sewe weke begin tel.

German

sieben wochen sollst du dir zählen, und anheben zu zählen, wenn man anfängt mit der sichel in der saat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en dit sal wees soos wanneer die maaier die ongesnyde graan bymekaarvat en sy arm die are afmaai; ja, dit sal wees soos wanneer iemand are optel in die dal refaim.

German

denn sie wird sein, als wenn einer getreide einsammelte in der ernte, und als wenn einer mit seinem arm die Ähren einerntete, und als wenn einer Ähren läse im tal rephaim

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en hy steek die fakkels aan die brand en los hulle in die ongesnyde graan van die filistyne; en hy het die miede sowel as die ongesnyde graan en die wingerde en olyfbome aan die brand gesteek.

German

und zündete die brände an mit feuer und ließ sie unter das korn der philister und zündete also an die garben samt dem stehenden korn und weinberge und Ölbäume.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

as jy in die ongesnyde graan van jou naaste kom, mag jy met jou hand are afpluk; maar 'n sekel mag jy nie swaai in die ongesnyde graan van jou naaste nie.

German

23:26 wenn du in die saat deines nächsten gehst, so magst du mit der hand Ähren abrupfen; aber mit der sichel sollst du nicht darin hin und her fahren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

al is julle verheug, al jubel julle, plunderaars van my erfenis, al huppel julle soos 'n vers wat graan dors, en runnik julle soos die hingste--

German

darum daß ihr euch des freut und rühmt, daß ihr mein erbteil geplündert habt, und hüpft wie die jungen kälber und wiehert wie die starken gäule.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.

German

22:5 wenn ein feuer auskommt und ergreift die dornen und verbrennt die garben oder getreide, das noch steht, oder den acker, so soll der wiedererstatten, der das feuer angezündet hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en daar het 'n man van baäl-salísa gekom en vir die man van god eerstelingsbrode, twintig garsbrode, en vars graan in sy mandjie gebring. en hy het gesê: gee vir die mense, dat hulle eet.

German

es kam aber ein mann von baal-salisa und brachte dem mann gottes erstlingsbrot, nämlich zwanzig gerstenbrote, und neues getreide in seinem kleid. er aber sprach: gib's dem volk, daß sie essen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,739,347,198 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK