From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toe antwoord bíleam die engel van die here: ek het gesondig, want ek het nie geweet dat u teenoor my in die pad gestaan het nie. maar nou, as dit verkeerd is in u oë, sal ek teruggaan.
nda azért bálám az Úr angyalának: vétkeztem, mert nem tudtam, hogy te állasz elõttem az útban. most azért, ha nem tetszik [ez] néked, visszatérek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en nou, ek het gehoor dat u skeerders het; nou ja, u wagters was met ons saam; ons het hulle nie beledig nie, en hulle het ook niks vermis al die dae wat hulle in karmel was nie.
most hallottam, hogy juhaidat nyiratod. a te pásztoraid pedig velünk valának, nem bántottuk õket, és semmijök sem hibázott az alatt az egész idõ alatt, míg kármelben valának.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het groot vrymoedigheid teenoor julle; my roem oor julle is groot; ek is vervul met troos; ek loop oor van blydskap in al ons verdrukking.
nagy az én bizodalmam hozzátok, nagy az én dicsekvésem felõletek; telve vagyok vígasztalódással, felettébb való az én örömem minden mi nyomorúságunk mellett.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom spreek die here, die god van israel: ek het wel duidelik gesê: jou huis en die huis van jou vader sal voor my aangesig wandel tot in ewigheid. maar nou spreek die here: dit is ver van my; want die wat my eer, sal ek eer; maar die wat my verag, sal veragtelik wees.
ért így szól az Úr, izráelnek istene, jóllehet megmondottam, hogy a te házad és atyádnak háza mindörökké én elõttem jár; de most, [azt] mondja az Úr, távol legyen tõlem, mert a kik engem tisztelnek, azoknak tisztességet szerzek, a kik azonban engem megutálnak, megutáltatnak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.