Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en dit is die geskiedenis van esau, dit is edom.
エサウ、すなわちエドムの系図は次のとおりである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so het esau dan dié dag teruggegaan padlangs na seïr toe.
その日エサウはセイルへの帰途についた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en esau het gaan woon in die gebergte seïr. esau, dit is edom.
こうしてエサウはセイルの山地に住んだ。エサウはすなわちエドムである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deur die geloof het isak vir jakob en esau geseën met die oog op die toekoms.
信仰によって、イサクは、きたるべきことについて、ヤコブとエサウとを祝福した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is die seuns van esau, en dit is hulle stamhoofde. dit is edom.
これらはエサウすなわちエドムの子らで、族長たる者である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die seuns van esau: Élifas, réhuel en jehus en jáelam en korag.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en esau sê: kyk, ek gaan sterwe, en wat baat die eersgeboortereg my dan?
エサウは言った、「わたしは死にそうだ。長子の特権などわたしに何になろう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en isak het esau liefgehad, want wildsvleis was na sy smaak; maar rebekka het jakob liefgehad.
イサクは、しかの肉が好きだったので、エサウを愛したが、リベカはヤコブを愛した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en oholibáma het gebaar jehus en jáelam en korag. dit is die seuns van esau wat vir hom gebore is in die land kanaän.
アホリバマはエウシ、ヤラム、コラを産んだ。これらはエサウの子であって、カナンの地で彼に生れた者である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het naamlik gevra: is jy waarlik my seun esau? en hy het geantwoord: ja.
イサクは言った、「あなたは確かにわが子エサウですか」。彼は言った、「そうです」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar hy het hom nie geëien nie, omdat sy hande harig was soos sy broer esau se hande; en hy het hom geseën.
ヤコブの手が兄エサウの手のように毛深かったため、イサクはヤコブを見わけることができなかったので、彼を祝福した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die boodskappers het na jakob teruggekom en gesê: ons het by u broer esau gekom, en hy trek u alreeds tegemoet en vier honderd man saam met hom.
使者はヤコブのもとに帰って言った、「わたしたちはあなたの兄エサウのもとへ行きました。彼もまたあなたを迎えようと四百人を率いてきます」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop gee hy aan die eerste een bevel en sê: as my broer esau jou teëkom en jou vra: aan wie behoort jy, en waarheen gaan jy, en wie s'n is die goed daar voor jou?
また先頭の者に命じて言った、「もし、兄エサウがあなたに会って『だれのしもべで、どこへ行くのか。あなたの前にあるこれらのものはだれの物か』と尋ねたら、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: