Results for leviete translation from Afrikaans to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Maori

Info

Afrikaans

leviete

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Maori

Info

Afrikaans

en van die leviete het afdelings van juda by benjamin behoort.

Maori

na kei a hura, kei a pineamine, etahi tanga o nga riwaiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die leviete in die heilige stad was twee honderd vier en tagtig.

Maori

ko nga riwaiti katoa i te pa tapu, e rua rau e waru tekau ma wha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ook sal ek uit hulle priesters en leviete neem, spreek die here.

Maori

ka tango hoki ahau i etahi o ratou hei tohunga, hei riwaiti, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die priesters en die leviete laat inkom en hulle versamel op die oosplein

Maori

na ka mauria mai e ia ki roto nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a ka huihuia ratou ki te marae i te taha rawhiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die leviete moet verklaar en aan al die manne van israel hardop sê:

Maori

na ka korero nga riwaiti, ka mea, kia nui hoki te reo, ki nga tangata katoa o iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het al die vorste van israel en die priesters en die leviete bymekaar laat kom.

Maori

na ka huihuia e ia nga rangatira katoa o iharaira, ratou ko nga tohunga, ko nga riwaiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die kinders van israel het aan die leviete die stede met hulle weiveld gegee:

Maori

na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a iharaira ki nga riwaiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan moet jy die leviete stel voor aäron en sy seuns en hulle as beweegoffer aan die here beweeg.

Maori

na ka whakatu koe i nga riwaiti ki te aroaro o arona, ki te aroaro ano o ana tama, ka whakahere ai hei whakahere poipoi ki a ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het moses die loskoopgeld geneem van die wat oor was bo die wat deur die leviete losgekoop was;

Maori

na ka tango a mohi i te moni whakahoki i nga tangata i hira ake i era i utua ki nga riwaiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die priesters en die leviete wat in die hele israel was, het uit hulle hele grondgebied by hom gestaan.

Maori

na, ko nga tohunga me nga riwaiti puta noa i a iharaira, haere ana ratou ki a ia i o ratou rohe katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die stede wat julle aan die leviete gee, moet wees agt en veertig stede, hulle saam met hul weiveld.

Maori

ko nga pa katoa e hoatu e koutou ki nga riwaiti, kia wha tekau ma waru: era, me nga wahi o waho ake

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die priesters en die leviete hulle geheilig om die ark van die here, die god van israel, te gaan haal.

Maori

heoi kei te whakatapu nga tohunga me nga riwaiti i a ratou, kia kawea ai e ratou te aaka a ihowa, a te atua o iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die getelde leviete wat moses en aäron en die owerstes van israel getel het, volgens hulle geslagte en volgens hulle families,

Maori

ko nga tangata katoa o nga riwaiti i taua, a mohi ratou ko arona, ko nga ariki o iharaira i tatau ai, i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die stede van die leviete, tussen die besitting van die kinders van israel in, was agt en veertig stede met hulle weiveld.

Maori

ko nga wahi katoa o nga riwaiti i roto i te wahi o nga tama a iharaira, e wha tekau ma waru nga pa me nga wahi hoki o waho ake

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die ark van die here en die tent van samekoms gebring saam met al die heilige voorwerpe wat in die tent was; naamlik die priesters en die leviete het dit gebring.

Maori

a kawea ana te aaka a ihowa, me te tapenakara o te whakaminenga, me nga oko tapu katoa i roto i te tapenakara, kawea ana e nga tohunga ratou ko nga riwaiti ki runga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die stede was vir die kinders van merári, volgens hulle geslagte wat nog oor was uit die geslagte van die leviete; en hulle lot was twaalf stede.

Maori

ko nga pa katoa enei mo nga tama a merari, mo tenei hapu, mo tenei hapu o ratou, ara mo era atu o nga hapu o nga riwaiti; kotahi tekau ma rua nga pa, he mea whakarite na to ratou rota

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die leviete uit die kinders van die kehatiete en uit die kinders van die koragiete het opgestaan om die here, die god van israel, met 'n baie groot stem te prys.

Maori

na kua tu nga riwaiti, nga tama a nga kohati, nga tama a nga korahi; kei te whakamoemiti ki a ihowa, ki te atua o iharaira; nui atu te reo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dit was die sangers, hoofde van families van die leviete, in die kamers, vry van ander diens; want hulle was dag en nag in hul dienswerk besig.

Maori

ko nga kaiwaiata ano enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua o nga riwaiti, i noho ratou i roto i nga ruma, a i noho watea ratou i era atu mahi i ta ratou na mahi hoki ratou i te ao, i te po

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit moet julle doen: 'n derde deel van julle wat op die sabbat inkom--van die priesters en leviete--moet drumpelwagters wees;

Maori

ko tenei ta koutou e mea ai; ko te tuatoru o nga wehenga o koutou e haere mai ana i te hapati, ara o nga tohunga, o nga riwaiti, hei kaitiaki mo nga kuwaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as die tabernakel wegtrek, moet die leviete dit afbreek; en as die tabernakel rus, moet die leviete dit oprig; en die onbevoegde wat nader kom, moet gedood word.

Maori

a, ka maunu atu te tapenakara, ma nga riwaiti e wahi iho; ka whakaturia ano hoki te tapenakara, ma nga riwaiti e whakatu: a, ko te tangata ke e whakatata atu, ka whakamatea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,709,267 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK