Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
en van die leviete het afdelings van juda by benjamin behoort.
na kei a hura, kei a pineamine, etahi tanga o nga riwaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al die leviete in die heilige stad was twee honderd vier en tagtig.
ko nga riwaiti katoa i te pa tapu, e rua rau e waru tekau ma wha
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en ook sal ek uit hulle priesters en leviete neem, spreek die here.
ka tango hoki ahau i etahi o ratou hei tohunga, hei riwaiti, e ai ta ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die priesters en die leviete laat inkom en hulle versamel op die oosplein
na ka mauria mai e ia ki roto nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a ka huihuia ratou ki te marae i te taha rawhiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die leviete moet verklaar en aan al die manne van israel hardop sê:
na ka korero nga riwaiti, ka mea, kia nui hoki te reo, ki nga tangata katoa o iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en hy het al die vorste van israel en die priesters en die leviete bymekaar laat kom.
na ka huihuia e ia nga rangatira katoa o iharaira, ratou ko nga tohunga, ko nga riwaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die kinders van israel het aan die leviete die stede met hulle weiveld gegee:
na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a iharaira ki nga riwaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dan moet jy die leviete stel voor aäron en sy seuns en hulle as beweegoffer aan die here beweeg.
na ka whakatu koe i nga riwaiti ki te aroaro o arona, ki te aroaro ano o ana tama, ka whakahere ai hei whakahere poipoi ki a ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daarop het moses die loskoopgeld geneem van die wat oor was bo die wat deur die leviete losgekoop was;
na ka tango a mohi i te moni whakahoki i nga tangata i hira ake i era i utua ki nga riwaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die priesters en die leviete wat in die hele israel was, het uit hulle hele grondgebied by hom gestaan.
na, ko nga tohunga me nga riwaiti puta noa i a iharaira, haere ana ratou ki a ia i o ratou rohe katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al die stede wat julle aan die leviete gee, moet wees agt en veertig stede, hulle saam met hul weiveld.
ko nga pa katoa e hoatu e koutou ki nga riwaiti, kia wha tekau ma waru: era, me nga wahi o waho ake
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daarop het die priesters en die leviete hulle geheilig om die ark van die here, die god van israel, te gaan haal.
heoi kei te whakatapu nga tohunga me nga riwaiti i a ratou, kia kawea ai e ratou te aaka a ihowa, a te atua o iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al die getelde leviete wat moses en aäron en die owerstes van israel getel het, volgens hulle geslagte en volgens hulle families,
ko nga tangata katoa o nga riwaiti i taua, a mohi ratou ko arona, ko nga ariki o iharaira i tatau ai, i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al die stede van die leviete, tussen die besitting van die kinders van israel in, was agt en veertig stede met hulle weiveld.
ko nga wahi katoa o nga riwaiti i roto i te wahi o nga tama a iharaira, e wha tekau ma waru nga pa me nga wahi hoki o waho ake
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die ark van die here en die tent van samekoms gebring saam met al die heilige voorwerpe wat in die tent was; naamlik die priesters en die leviete het dit gebring.
a kawea ana te aaka a ihowa, me te tapenakara o te whakaminenga, me nga oko tapu katoa i roto i te tapenakara, kawea ana e nga tohunga ratou ko nga riwaiti ki runga
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al die stede was vir die kinders van merári, volgens hulle geslagte wat nog oor was uit die geslagte van die leviete; en hulle lot was twaalf stede.
ko nga pa katoa enei mo nga tama a merari, mo tenei hapu, mo tenei hapu o ratou, ara mo era atu o nga hapu o nga riwaiti; kotahi tekau ma rua nga pa, he mea whakarite na to ratou rota
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die leviete uit die kinders van die kehatiete en uit die kinders van die koragiete het opgestaan om die here, die god van israel, met 'n baie groot stem te prys.
na kua tu nga riwaiti, nga tama a nga kohati, nga tama a nga korahi; kei te whakamoemiti ki a ihowa, ki te atua o iharaira; nui atu te reo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en dit was die sangers, hoofde van families van die leviete, in die kamers, vry van ander diens; want hulle was dag en nag in hul dienswerk besig.
ko nga kaiwaiata ano enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua o nga riwaiti, i noho ratou i roto i nga ruma, a i noho watea ratou i era atu mahi i ta ratou na mahi hoki ratou i te ao, i te po
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dit moet julle doen: 'n derde deel van julle wat op die sabbat inkom--van die priesters en leviete--moet drumpelwagters wees;
ko tenei ta koutou e mea ai; ko te tuatoru o nga wehenga o koutou e haere mai ana i te hapati, ara o nga tohunga, o nga riwaiti, hei kaitiaki mo nga kuwaha
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en as die tabernakel wegtrek, moet die leviete dit afbreek; en as die tabernakel rus, moet die leviete dit oprig; en die onbevoegde wat nader kom, moet gedood word.
a, ka maunu atu te tapenakara, ma nga riwaiti e wahi iho; ka whakaturia ano hoki te tapenakara, ma nga riwaiti e whakatu: a, ko te tangata ke e whakatata atu, ka whakamatea
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: