Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gesigte van die liefde
"Лица любви"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kyk daarna, kyk na hul gesigte.
Взгляни на них.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
dan verskrik u my deur drome en ontstel my deur gesigte,
ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is waarlik vir my nie nuttig om te roem nie, want ek sal kom tot gesigte en openbaringe van die here.
Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die gees van my, daniël, is in sy omhulsel verontrus, en die gesigte van my hoof het my verskrik.
Вострепетал дух мой во мне, Данииле, в теле моем, и видения головы моей смутили меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die hoorder van die woorde van god spreek, hy wat die gesigte van die almagtige sien, wat neerval en geopende oë het.
говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die seun samuel het die here gedien voor eli, en die woord van die here was skaars in die dae: gesigte was daar nie baie nie.
Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die hoorder van die woorde van god spreek, en hy wat die wetenskap van die allerhoogste ken, wat die gesigte van die almagtige sien wat neerval en geopende oë het.
говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение отВсевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gretige gesigte, sommige geklee in 'n twyfelagtige vermomming, wat van deur tot deur gaan, vir 'n lekkergoed of verrassing.
С радостными мордашками, одетые в непонятные костюмы, дети идут от дома к дому в поисках угощения или розыгрыша.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en daarna sal ek my gees uitgiet op alle vlees, en julle seuns en julle dogters sal profeteer, julle ou mense drome droom, julle jongelinge gesigte sien.
И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будутпророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die voorkoms van die sprinkane was soos dié van perde wat vir die oorlog toegerus is, en op hulle koppe was iets soos krone wat net soos goud gelyk het, en hulle gesigte was soos die gesigte van mense.
По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее – как лица человеческие;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, so spreek die here here: omdat julle valsheid gespreek en leuenagtige gesigte gesien het, daarom kyk, ek het dit teen julle, spreek die here here.
Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорите пустое и видите в видениях ложь, за то вот Я - на вас, говорит Господь Бог.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle is verskrik, kry krampe en weë; hulle krimp inmekaar soos een wat baar; die een kyk die ander verbaas aan; hulle gesigte is vlammende gesigte.
Ужаснулись, судороги и боли схватили их; мучатся, как рождающая, с изумлением смотрят друг на друга, лица у них разгорелись.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die gesig wat ek gesien het, het gelyk soos die gesig wat ek gesien het by my koms om die stad te verwoes; en dit was gesigte soos die gesig wat ek gesien het by die kebarrivier; en ek het op my aangesig geval.
Это видение было такое же, какое я видел прежде, точно такое, какое я видел, когдаприходил возвестить гибель городу, и видения, подобныевидениям, какие видел я у реки Ховара. И я пал на лице мое.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die verdere geskiedenis van salomo, die vroeëre sowel as die latere, is dit nie beskrywe nie in die geskiedenis van die profeet natan en in die profesie van ahía, die siloniet, en in die gesigte van die siener jedi oor jeróbeam, die seun van nebat?
Прочие деяния Соломоновы, первые и последние, описаны в записяхНафана пророка и в пророчестве Ахии Силомлянина и в видениях прозорливца Иоиля о Иеровоаме, сыне Наватовом.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: