Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit is een van jou toesig drones.
Это один из ваших беспилотных разведчиков?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ek bel speurder price, ons sit 'n toesig op.
Позвоню детективу Прайсу.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
hulle gewerk het op dieselfde toesig pos in afghanistan.
В Афганистане они служили в одном сторожевом отряде.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
maar geen sou jou betrokkenheid vermoed omdat jy onder toesig van defensie staat.
Но никто не подозревает о твоем участии пока ты под расследованием министерства обороны.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
oorgeplaas na department m, met aanbeveling dat hy nie aangewend word op projekte sonder toesig nie
Служебные обязанности переданы в отдел М. Рекомендовано в дальнейшем не доверять ему ответственных служебных поручений.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
van hulle moet vier en twintig duisend toesig hou oor die werk in die huis van die here en ses duisend opsigters en regters wees;
Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыретысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bouplanne, toesig foto's en toegangskodes van tien biotech laboratoriums aan die ooskus, elk getref deur dieselfde brandstigter.
Чертежи домов, фотографии с камер наблюдений и коды доступов к системам безопасности, принадлежащим 10 биотехническим лабораториям по всему восточному побережью... на каждой был совершен поджог одним и тем же поджигателем.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en by wie edelgesteentes gevind is, hulle het dit gegee vir die skat van die huis van die here onder toesig van jéhiël, die gersoniet.
И у кого нашлись дорогие камни, те отдавали и их в сокровищницу дома Господня, на руки Иехиилу Герсонитянину.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hou as herders toesig oor die kudde van god wat onder julle is, nie uit dwang nie, maar gewilliglik; nie om vuil gewin nie, maar met bereidwilligheid;
пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним непринужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en kores, die koning van persië, het dit uitgelewer onder toesig van mítredat, die skatmeester; en dié het dit aan sésbassar, die vors van juda, voorgetel.
и вынес их Кир, царь Персидский, рукою Мифредата сокровищехранителя, а он счетом сдал их Шешбацару князю Иудину.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as sy in die aand ingaan en in die môre terugkom na die tweede vrouehuis onder toesig van saäsgas, die hofdienaar van die koning wat die byvroue bewaak, dan mag sy nie weer by die koning ingaan nie, behalwe as die koning behae in haar vind en sy by die naam geroep word.
Вечером она входила и утром возвращалась в другой дом женский под надзор Шаазгаза, царского евнуха, стража наложниц; и уже не входила к царю, разве только царь пожелал бы ее, и она призывалась бы по имени.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die toesig van die seuns van merári--wat hulle te besorg het--moet wees oor die style van die tabernakel en sy dwarshoute en sy pilare en sy voetstukke en al die gereedskap sowel as die hele diens wat daarby behoort;
хранению сынов Мерари поручаются брусья скинии и шесты ее, и столбы ее, и подножия ее и все вещи ее, со всем устройством их,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as 'n man sy broer aangryp in die huis van sy vader en sê: jy het 'n kleed, jy moet owerste oor ons wees, en laat hierdie ingestorte puinhoop onder jou toesig wees--
Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет : у тебя есть одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: