Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
met alle nederigheid en sagmoedigheid, met lankmoedigheid, terwyl julle mekaar in liefde verdra
her bakımdan alçakgönüllü, yumuşak huylu, sabırlı olun. birbirinize sevgiyle, hoşgörüyle davranın.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hy moet die weerspanniges in sagmoedigheid teregwys, of god hulle nie miskien bekering sal gee tot die kennis van die waarheid nie,
kendisine karşı olanları yumuşak huyla yola getirmeli. gerçeği anlamaları için tanrı belki onlara bir tövbe yolu açar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
om niemand te belaster nie, nie strydlustig te wees nie, vriendelik te wees en aan alle mense alle sagmoedigheid te bewys.
kimseyi kötülemesinler. kavgacı değil, uysal olsunlar. herkese her zaman yumuşak davransınlar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, doen afstand van alle vuiligheid en oorvloed van boosheid, en ontvang met sagmoedigheid die ingeplante woord, wat in staat is om julle siele te red.
bunun için, her türlü pisliği ve her tarafa yayılmış olan kötülüğü üstünüzden sıyırıp atarak, içinize ekilmiş, canlarınızı kurtaracak güçte olan sözü alçakgönüllülükle kabul edin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beklee julle dan, as uitverkorenes van god, heiliges en geliefdes, met innerlike ontferming, goedertierenheid, nederigheid, sagmoedigheid, lankmoedigheid.
Öyleyse, tanrının kutsal ve sevgili seçilmişleri olarak yürekten sevecenliği, iyiliği, alçakgönüllülüğü, sabrı, yumuşaklığı giyinin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar jy, man van god, vlug van hierdie dinge weg, en jaag ná die geregtigheid, godsaligheid, geloof, liefde, lydsaamheid, sagmoedigheid.
ama sen, ey tanrı adamı, bu şeylerden kaç! doğruluğun, tanrı yolunun, imanın, sevginin, sabrın, uysallığın ardından koş.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
broeders, as iemand ewenwel deur een of ander misdaad oorval word, moet julle wat geestelik is, so een reghelp met die gees van sagmoedigheid, terwyl jy op jouself let, dat jy ook nie versoek word nie.
kardeşler, eğer biri suç işlerken yakalanırsa, ruhsal olan sizler, böyle birini yumuşak ruhla yola getirin. siz de ayartılmamak için kendinizi kollayın.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: