Results for vervoer translation from Afrikaans to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Turkish

Info

Afrikaans

vervoer

Turkish

ulaşım

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

- hy het gesit vir besit en vervoer van plofstof.

Turkish

patlayıcıların alımıyla ve satımıyla uğraşmış.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

'n magtiging vir militêre vervoer van kaboel na el salvador.

Turkish

yetkilendirilen askeri nakil. kâbil'den el salvador'a.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

dit sal die dienswerk van die geslagte van die gersoniete wees by die diens en by die vervoer:

Turkish

‹‹hizmet etmek ve yük taşımak konusunda gerşon boylarının sorumluluğu şudur:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en sy dienaars het hom na jerusalem vervoer en hom in sy graf by sy vaders begrawe in die stad van dawid.

Turkish

adamları ahazyanın cesedini bir savaş arabasına koyup yeruşalime götürdüler. onu davut kentinde atalarının yanına, kendi mezarına gömdüler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en hulle het hom op perde vervoer, en hy is begrawe in jerusalem by sy vaders in die stad van dawid.

Turkish

Ölüsü at sırtında yeruşalime getirildi, davut kentinde atalarının yanına gömüldü.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

nebukadnésar, die koning van babel, het teen hom opgetrek en hom met koperkettings geboei om hom na babel te vervoer.

Turkish

yehoyakime saldıran babil kralı nebukadnessar babile götürmek için onu tunç zincirlerle bağladı.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en hulle het die ark van god op 'n nuwe wa vervoer uit die huis van abinádab, en ussa en agjo het die wa gedrywe.

Turkish

tanrının sandığını avinadavın evinden alıp yeni bir arabaya koydular. arabayı uzzayla ahyo sürüyordu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en kenánja, die owerste van die leviete, was aangestel oor die vervoer; hy het die vervoer gereël want hy het dit verstaan.

Turkish

levililerin önderi kenanya ise ezgilerden sorumluydu. bu konuda yetenekliydi. ‹‹oktavlı›› anlamına da gelebilir.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

daarom het die here die leërowerstes van die koning van assirië oor hulle gebring, en dié het manasse met hake gevang en hom met koperkettings geboei en hom na babel vervoer.

Turkish

bunun üzerine rab asur kralının ordu komutanlarını onların üzerine gönderdi. manaşşeyi tutsak alıp burnuna çengel taktılar; tunç zincirlerle bağlayıp babile götürdüler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

daarna het jakob weggetrek van berséba af. en die seuns van israel het hulle vader jakob met hulle kinders en hulle vroue op die waens gelaai wat farao gestuur het om hom te vervoer.

Turkish

yakup beer-Şevadan ayrıldı. oğulları yakupu -İsraili- götürmek üzere firavunun gönderdiği arabalara onu, kendi çocuklarıyla karılarını bindirdiler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

toe gee hy bevel aan die opsigter oor sy huis en sê: maak die sakke van die manne vol met lewensmiddele soveel as hulle kan vervoer, en sit elkeen se geld bo in sy sak;

Turkish

yusuf kâhyasına, ‹‹bu adamların torbalarına taşıyabilecekleri kadar yiyecek doldur›› diye buyurdu, ‹‹her birinin parasını torbasının ağzına koy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en as die pad vir jou te lank is, as jy dit nie kan vervoer nie, omdat die plek wat die here jou god sal uitkies om sy naam daar te vestig, te ver van jou af is, as die here jou god jou sal seën,

Turkish

tanrınız rabbin adını yerleştirmek için seçeceği yer uzaksa, yol tanrınız rabbin size verimli kıldığı ürünlerin ondalığını oraya taşıyamayacak kadar uzunsa,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

maar toe hulle hom al die woorde van josef te kenne gee wat hy met hulle gespreek het, en hy die waens sien wat josef gestuur het om hom te vervoer, het die gees van jakob, hulle vader, lewendig geword.

Turkish

yusufun kendilerine bütün söylediklerini anlattılar. kendisini mısıra götürmek için yusufun gönderdiği arabaları görünce, yakupun keyfi yerine geldi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en hulle het die ark van god op 'n nuwe wa vervoer en dit uit die huis van abinádab, wat op die heuwel is, gebring. terwyl ussa en agjo, die seuns van abinádab, die wa drywe,

Turkish

tanrının sandığını avinadavın tepedeki evinden alıp yeni bir arabaya koydular. tanrının sandığını taşıyan yeni arabayı avinadavın oğulları uzzayla ahyo sürüyordu. ahyo sandığın önünden yürüyordu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en die manne wat met hulle naam aangewys was, het opgestaan en die gevangenes ondersteun en al die naaktes onder hulle uit die buit klere aangetrek; en hulle het aan hulle klere en skoene gegee en hulle laat eet en drink en hulle gesalf en almal wat moeg was, op esels vervoer en na jérigo, die palmstad, by hul broers gebring; daarna het hulle na samaría teruggegaan.

Turkish

görevlendirilen belirli kişiler tutsakları aldılar, yağmalanmış giysilerle aralarındaki çıplakların hepsini giydirdiler. onlara giysi, çarık, yiyecek, içecek sağladılar. yaralarına zeytinyağı sürdüler. yürüyemeyecek durumda olanları eşeklere bindirdiler. onları hurma kenti erihaya, kardeşlerine geri götürdükten sonra samiriyeye döndüler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,762,432,191 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK