Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het hy judéa verlaat en weer na galiléa gegaan.
yalishiya yona elakwayuda, yabuya yaya kwelasegalili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het verder in die sinagoges van galiléa gepreek.
waye ezivakalisa ke ezindlwini zesikhungu zelasegalili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en ná die twee dae het hy daarvandaan weggegaan en na galiléa vertrek.
ke kaloku, emveni kwemihla emibini leyo, waphuma khona, wemka waya kwelasegalili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en nadat hy dit aan hulle gesê het, het hy in galiléa gebly.
akuba ke ezithethile ezi zinto kubo, wahlala kwelasegalili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die gerug aangaande hom is dadelik versprei in die hele omtrek van galiléa.
lwaphuma ke kwaoko udumo lwakhe; lwaya kuwo wonke ummandla welasegalili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het geseil na die land van die gadaréners, wat reg anderkant galiléa is.
bahambela ngomkhombe ezweni lasegadara, elikhangelene nelasegalili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die elf dissipels het na galiléa gegaan, na die berg waar jesus hulle bestel het.
bahamba ke abafundi abalishumi eli namnye, baya kwelasegalili, kuloo ntaba wayebayalele yona uyesu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toe het jesus van galiléa na die jordaan, na johannes gekom om deur hom gedoop te word.
kuthi ngelo xa afike uyesu eyordan kuyohane, evela kwelasegalili, ukuba abhaptizwe nguye.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en in daardie dae het jesus van násaret in galiléa gekom en is deur johannes in die jordaan gedoop.
kwathi ngaloo mihla kweza uyesu, evela enazarete yelasegalili, wabhaptizwa nguyohane eyordan apho.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna het jesus na die oorkant van die see van galiléa, dit is, van tibérias, gegaan;
emveni kwezi zinto, wemka uyesu, waya phesheya kolwandle lwasegalili, lwasetibheriya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en daar was baie vroue wat dit van ver af aanskou het, wat vir jesus van galiléa af gevolg en hom gedien het.
kwaye kukho ke khona abafazi abaninzi, bekhangele bemgama, bona babemlandele uyesu kwakwelasegalili, bemlungiselela;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ander het gesê: hy is die christus. en ander het gesê: kom die christus dan uit galiléa?
babesithi abanye, ukristu angavela kwelasegalili yini na?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en al sy bekendes het ver weg gestaan; ook die vroue wat hom van galiléa gevolg het, het hierdie dinge gesien.
baye ke bonke abazana naye bemi kude, nabafazi ababelandelene naye, bevela kwelasegalili, bezikhangela ezi zinto.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daar was bymekaar simon petrus en thomas wat dídimus genoem word, en natánael van kana in galiléa en die seuns van sebedéüs en twee ander van sy dissipels.
babendawonye usimon petros, notomas okuthiwa ngudidimo, nonataniyeli wasekana yelasegalili, nabakazebhedi, nabanye kubafundi bakhe bebabini.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en jesus het in die krag van die gees na galiléa teruggekeer, en daar het 'n gerug aangaande hom deur die hele omtrek uitgegaan;
wabuya uyesu enamandla omoya, weza kwelasegalili; kwaphuma udaba ngaye, lwaya kuloo mmandla wonke.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en terwyl hulle in galiléa rondgaan, het jesus vir hulle gesê: die seun van die mens sal oorgelewer word in die hande van die mense;
ke kaloku, bakubon ukuba bahleli kwelasegalili, wathi uyesu kubo, unyana womntu uza kunikelwa ezandleni zabantu;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en jesus sê vir hulle: moenie vrees nie. gaan heen en vertel my broeders dat hulle na galiléa moet gaan; en daar sal hulle my sien.
aze athi uyesu kubo, musani ukoyika; yiyani kubatyela abazalwana bam ukuba baye egalili; bondibona khona apho.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hiram, die koning van tirus, het salomo gehelp met sederhout en sipreshout en goud soveel as hy wou hê--gee koning salomo aan hiram twintig stede in die land galiléa.
(uhiram ukumkani wasetire ebemncedile usolomon ngemisedare nangemisipres, nangegolide, ngangoko abekunqwenele), ukumkani usolomon wamnika uhiram amashumi amabini emizi ezweni legalili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die gemeentes deur die hele judéa en galiléa en samaría het vrede gehad; en terwyl hulle opgebou is en gewandel het in die vrees van die here en die vertroosting van die heilige gees, het hulle vermeerder.
laye ke ngoko ibandla kulo lonke elakwayuda, nelasegalili, nelasesamariya, linoxolo, lisakheka, lihamba liyoyika inkosi; laye lisanda ngentuthuzelo yomoya oyingcwele.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en op een van dié dae was hy besig om te leer; en fariseërs en wetgeleerdes wat gekom het uit elke dorp van galiléa en judéa en uit jerusalem, het daar gesit, en daar was krag van die here om hulle te genees.
kwathi ke ngamini ithile wafundisa. kwaye kuhleli abafarisi nabafundisi-mthetho, ababephume kuyo yonke imizana yelasegalili, neyelakwayuda, naseyerusalem; aye ekho amandla enkosi ukuba abaphilise.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: