Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ide e konfigurueshme dhe e zgjerueshme
udviklingsmiljø (ide), der kan justeres og udvides
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj u ulën dhe e ruanin.
og de sade der og holdt vagt over ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe e kapën, e nxorën jashtë nga vreshti dhe e vranë.
og de grebe ham og kastede ham ud af vingården og sloge ham ihjel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
så længe mit hjerte var bittert og det nagede i mine nyrer,
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
atëherë ata vunë dorë mbi të dhe e arrestuan.
men de lagde hånd på ham og grebe ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu salomoni ndërtoi tempullin dhe e përfundoi.
således byggede salomo templet færdigt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lojë e thjeshtë dhe e pëlqyeshme tic tac toe për gnome
simpelt og sjovt kryds og bolle-spil til gnome
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë jakobi mori një gur dhe e ngriti si një përmendore.
så tog jakob en sten og rejste den som en støtte;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ai i la të gjitha, u ngrit dhe e ndoqi.
og han forlod alle ting og stod op og fulgte ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
han udspænder norden over det tomme, ophænger jorden på intet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë profeti hananiah mori zgjedhën nga qafa e profetit jeremia dhe e copëtoi.
så rev profeten hananja Ågstængerne af profeten jeremiass hals og sønderbrød dem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë thirri një shërbëtor dhe e pyeti ç'ishte e gjitha kjo.
og han kaldte en af karlene til sig og spurgte, hvad dette var?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
askush nuk e shtyn fqinjin e tij, secili ndjek shtegun e vet; sulen në mes të shigjetave, por nuk plagosen.
de trænger ikke hverandre, hver følger sin egen sti. trods våbenmagt styrter de frem uden at lade sig standse, de kaster sig over byen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë ai tha: ''unë besoj, o zot''; dhe e adhuroi.
men han sagde: "jeg tror herre!" og han kastede sig ned for ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe ata, pra, shkuan dhe e siguruan varrin dhe, përveç rojës, vulosën gurin.
og de gik hen og bevogtede graven sikkert med vagten efter at have sat segl for stenen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por ajo erdhi dhe e adhuroi, duke thënë: ''o zot, ndihmomë!''.
men hun kom og kastede sig ned for ham og sagde: "herre, hjælp mig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe e quajti jozef, duke thënë: "zoti më shtoftë një bir tjetër".
derfor gav hun ham navnet josef; thi hun sagde: "herren give mig endnu en søn!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.