Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kjo është fjala që zoti i drejtoi dikur moabit.
det er ordet, herren fordum talede til moab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
midis të cilëve dikur ecët edhe ju, kur rronit në to.
for disse tings skyld kommer guds vrede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ju vetë, që dikur ishit të huaj dhe armiq në mendje me veprat tuaja të këqija,
og ved ham at forlige alle ting med sig, være sig dem på jorden eller dem i himlene, idet han stiftede fred ved hans kors's blod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse kështu stoliseshin dikur gratë e shenjta që shpresonin në perëndinë, duke iu nënshtruar burrave të tyre,
eders prydelse skal ikke være den udvortes med hårfletning og påhængte guldsmykker eller klædedragt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por tani, në krishtin jezus, ju që dikur ishit larg, u afruat me anë të gjakut të krishtit.
at i på den tid, uden for kristus, vare udelukkede fra israels borgerret og fremmede for forjættelsens pagter, uden håb og uden gud i verden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i cili dikur s'kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua,
jeg beder dig for mit barn, som jeg har avlet i mine lænker, onesimus,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ju, që dikur nuk ishit një popull, kurse tani jeni populli i perëndisë; ju, dikur të pamëshiruar, por tani të mëshiruar.
og de støde an, idet de ere genstridige imod ordet, hvortil de også vare bestemte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kujto popullin tënd, që dikur e more, që ti e shpengove që të ishte fisi i trashëgimisë sate, të këtij mali të sionit, mbi të cilin ke banuar.
kom din menighed i hu, som du fordum vandt dig, - du udløste den til din ejendoms stamme - zions bjerg, hvor du har din bolig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse, pa ligj, mëkati është i vdekur. dikur unë jetoja pa ligj, por, kur erdhi urdhërimi, mëkati u ngjall dhe unë vdiqa,
og jeg levede engang uden lov, men da budet kom, levede synden op;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
që dikur ishin rebelë, kur durimi i perëndisë i priste në ditët e noeut, ndërsa po ndërtohej arka, në të cilën, pak vetë, gjithsejt tetë, shpëtuan nëpërmjet ujit,
thi også kristus led een gang for synder, en retfærdig for uretfærdige, for at han kunde føre os hen til gud, han, som led døden i kødet, men blev levendegjort i Ånden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dyti qe kileabi, ia lindi karmelitja abigail, dikur bashkëshorte e nabalit; i treti qe absalomi, bir i maakahut, e bija e talmait, mbret i geshurit;
den næstældste kil'ab, søn af abigajil, harmeliten nabals hustru, den tredje absalon, en søn af kong talmaj af gesjurs datter ma'aka,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ajo vazhdoi: "dikur e kishin zakon të thonin: "do t'i kërkojmë këshillë abelit", sepse kështu problemi ishte i zgjidhur.
så sagde hun: "i gamle dage sagde man: man spørge dog i abel og dan, om det er gået af brug, hvad gode folk i israel vedtog!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting