Results for mir po ti mir translation from Albanian to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Danish

Info

Albanian

mir po ti mir

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Danish

Info

Albanian

po, ti heq mëshirën dhe eliminon lutjen përpara perëndisë.

Danish

desuden nedbryder du gudsfrygt og krænker den stilhed, som tilkommer gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

po, ti je drita ime, o zot; zoti ndriçon terrin tim.

Danish

ja, du er min lampe, herre! herren opklarer mit mørke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

edhe shpirti im po vuan shumë; po ti, o zot, deri kur?

Danish

vær mig nådig herre, jeg sygner hen, mine ledmod skælver, læg mig, herre!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

po, ti je mburrja e forcës së tyre, dhe me favorin tënd ti e shton fuqinë tonë.

Danish

de lovsynger dagen igennem dit navn, ophøjes ved din retfærdighed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

po ti dërgove jashtë frymën tënde dhe deti i mbuloi; u mbytën si plumbi në ujërat e fuqishme.

Danish

du blæste med din Ånde, havet skjulte dem; de sank som bly i de vældige vande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

po, ti do të copëtohesh në mes të atyre që nuk janë rrethprerë dhe do të qëndrosh bashkë me ata që janë shpuar nga shpata.

Danish

også du skal ligge knust imellem de uomskårne, blandt de sværdslagne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.

Danish

en liden stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans sted, så er han der ikke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe tha: "o zot, perëndia i etërve tanë, a nuk je ti perëndia që është në qiell? po, ti sundon mbi të gjitha mbretëritë e kombeve, në duart e tua janë forca dhe fuqia dhe nuk ka njeri që mund të të rezistojë.

Danish

og sagde: "herre, vore fædres gud! er du ikke gud i himmelen, er det ikke dig, der hersker over alle hedningerigerne? i din hånd er kraft og styrke, og mod dig kan ingen holde stand!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,799,825,473 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK