Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
një rregullues i bukur nga kokkinizita - më tepër bang per byte
utrolig genlyd af kokinizita - mere smæk per byte
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
pychess është një klient shahu i plotë, i bukur dhe i lehtë për tu përdorur për desktopin gnome
pychess er en fuldt funktionsdygtig skakklient med et pænt udseende til gnome-skrivebordsmiljøet
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.
underfulde er dine vidnesbyrd, derfor agted min sjæl på dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
megjithatë syri im i fali nga shkatërrimi dhe nuk i shfarosa krejt në shkretëtirë.
jeg havde medlidenhed med dem, så jeg ikke tilintetgjorde dem; jeg gjorde ikke ende på dem i Ørkenen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe gruaja u ngjiz dhe lindi një bir; dhe, duke parë që ishte i bukur, e mbajti fshehur tre muaj.
og kvinden blev frugtsommelig og fødte en søn. da hun så, at det var en dejlig dreng, skjulte hun ham i tre måneder;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
në atë kohë lindi moisiu, dhe ishte i bukur në sytë e perëndisë; ai u ushqye për tre muaj në shtëpinë e të atit.
på den tid blev moses født, og han var dejlig for gud; han blev opfostret i tre måneder i sin faders hus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë
frelste mig fra mine mægtige fjender, fra mine avindsmænd; de var mig for stærke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu që kur u ngjitëm përsëri te shërbëtori yt, ati im, i treguam fjalët e zotërisë tim.
vi rejste så op til din træl. min fader, og fortalte ham, hvad min herre havde sagt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe një zë erdhi nga qielli: ''ti je biri im i dashur në të cilin jam kënaqur.
og der kom en røst fra himlene: "du er min søn, den elskede, i dig har jeg velbehag."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
her er for evigt mit hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
armiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.
de er som den rovgridske løve, den unge løve, der ligger på lur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe një zë dilte nga reja duke thënë: ''ky është biri im i dashur; dëgjojeni''.
og der kom fra skyen en røst, som sagde: "denne er min søn, den udvalgte, hører ham!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe ja një zë nga qielli që tha: ''ky është biri im i dashur, në të cilin jam kënaqur''.
og se, der kom en røst fra himlene, som sagde: "denne er min søn, den elskede, i hvem jeg har velbehag."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atëherë jonathani tha: "ati im i solli dëm vendit; unë shijova pak nga ky mjaltë dhe shikimi im u bë më i qartë.
men jonatan sagde: "min fader styrter landet i ulykke! se, hvor mine Øjne fik glans, fordi jeg nød den smule honning!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kush mund të llogarisë pluhurin e jakobit apo të numërojë çerekun e izraelit? vdeksha unë si njerëzit e drejtë dhe qoftë fundi im i njëllojtë me atë të tyren!".
hvem kan måle jakobs sandskorn, hvem kan tælle israels støvgran? min sjæl dø de oprigtiges død, og mit endeligt vorde som deres!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ai kishte një djalë të quajtur saul, i ri dhe i bukur, ndër bijtë e izraelit nuk kishte asnjë më të bukur se ai; që nga supet e lart, ai ua kalonte, për shtat, gjithë njerëzve të tjerë.
han havde en søn ved navn saul, statelig og smuk, ingen blandt israeliterne var smukkere end han; han var et hoved højere end alt folket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a nuk është vallë kështu shtëpia ime përpara perëndisë? sepse ai ka lidhur me mua një besëlidhje të përjetshme që parashikon çdo gjë dhe që është e sigurt. a nuk do të bëjë ai të lulëzojë shpëtimi im i plotë dhe të gjitha ato që unë dëshiroj?
således har jo mit hus det med gud. han gav mig en evig pagt, fuldgod og vel forvaret. ja, al min frelse og al min lyst, skulde han ikke lade den spire frem?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"atëherë ju do të pranoni që unë jam zoti, perëndia juaj, që banon në sion, mali im i shenjtë. kështu jeruzalemi do të jetë i shenjtë dhe të huajt nuk do të kalojnë më andej".
hedningefolkene skal vækkes op og drage til josafats dal; thi der vil jeg sidde til doms over alle hedningefolk viden om.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.