Results for bindje translation from Albanian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

si do t'a bindje atë? .

German

- wie hast du sie überzeugt?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

kjo bindje nuk vjen nga ai që ju thërret.

German

ihr liefet fein. wer hat euch aufgehalten, der wahrheit nicht zu gehorchen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

tani dua ta provoni sërish, por me bindje.

German

versuch es jetzt nochmal, aber mit Überzeugung.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ne e donim atë luftim me shumë bindje.

German

wir wollten diesen kampf in der höchsten lautstärke.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

sikur ta dinit, me siguri dhe me bindje,

German

wenn ihr es nur mit dem wissen der gewißheit wüßtet!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ndonjë i ftuar me bindje kineze? - pse?

German

- gäste mit chinesischer glaubensrichtung?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

e di që do përpiqesha të më bindje të mos e bëja.

German

weil ich wußte, daß du dann versuchst, es mir auszureden.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ne jemi një grup i vogël ata që kemi bindje dhe ambicie.

German

wir sind nur eine kleine gruppe, die den nötigen eifer mitbringt.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

kjo bindje është kaq e fortë.. që unë të përkas ty.

German

ich bin so sehr davon überzeugt, dass ich zu dir gehöre.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

zonja ime, si gjithmonë... ndërhyrja juaj delikate imponon bindje.

German

madame, wie immer... gebietet ihre leichteste berührung absoluten gehorsam.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

falë zotit, teto ema s'kishte nevojë për shumë bindje.

German

zum glück musste ich tante emma nicht lange belabern.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

një farë morali psikopatik, bindje e verbër të gjitha këto kërkohen.

German

eine gewisse psychotische moralische ignoranz, blinder gehorsam, alles erforderlich. aber esprit sicher nicht.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nuk ka vend per gabime duhet te ndiqni me bindje cdo udhezim timin.

German

wir haben keinen spielraum für fehler. ihr müsst meinen anweisungen strikt folgen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ky është një vend pune profesional, kejti. po. edhe njëherë me bindje.

German

- wir sind eine professionelle firma.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nuk më besohet që të lashë të më bindje për këtë. ky është një plan koti.

German

ich kann es nicht glauben, ich lasse mich in diese kiste sprechen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ti kij bindje në atë që është i gjallë, i cili nuk vdes, dhe madhëroje me lëvdata!

German

und verlasse dich auf den lebendigen, der nicht stirbt, und lobpreise ihn.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

kam bindje se deri nesër në mëngjes do të jetë në rregull. vetëm po t'më lexoje pak.

German

morgen ist alles wieder gut.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

qetësinë tënde dhe qëllimin e vetëm që ne të mund të provojmë bindje dhe shërbesë të plotë në luftën tonë kundër mëkatit.

German

deine ruhe und zielstrebigkeit helfen deinen treuen und würdigen dienern im krieg gegen die sünde.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

i gjithë shkrimi është i frymëzuar nga perëndia dhe i dobishëm për mësim, bindje, ndreqje dhe për edukim me drejtësi,

German

und weil du von kind auf die heilige schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur seligkeit durch den glauben an christum jesum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe, kjo bindje e juaj, që keni pasur në zotin tuaj, u ka shkatërruar juve, e u bëtë prej atyre që janë në humbje.

German

und das, was ihr von eurem herrn meintet, hat euch ins verderben geführt; so wurdet ihr die verlierenden."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,891,373,351 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK