Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
arka e zotit mbeti shtatë muaj në vendin e filistejve.
also war die lade des herrn sieben monate im lande der philister.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
davidi qëndroi në vendin e filistejve një vit e katër muaj.
die zeit aber, die david in der philister lande wohnte, ist ein jahr und vier monate.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe abrahami qëndroi si i huaj shumë kohë në vendin e filistejve.
und er war ein fremdling in der philister lande eine lange zeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sansoni qe gjyqtar i izraelit për njëzet vjet në kohën e filistejve.
und er richtete israel zu der philister zeit zwanzig jahre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sansoni zbriti në timnah dhe aty pa një grua midis bijave të filistejve.
simson ging gen thimnath und sah ein weib zu thimnath unter den töchtern der philister.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kur sauli pa ushtrinë e filistejve pati frikë dhe zemra e tij u drodh fortë.
da aber saul der philister heer sah, fürchtete er sich, und sein herz verzagte sehr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kur bijtë e izraelit u kthyen nga ndjekja e filistejve, plaçkitën kampin e tyre.
und die kinder israel kehrten um von dem nachjagen der philister und beraubten ihr lager.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu ai sundoi mbi tërë mbretërit nga lumi deri në vendin e filistejve dhe në kufi me egjiptin.
und er war ein herr über alle könige vom strom an bis an der philister land und bis an die grenze Ägyptens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filistejtë luftuan kundër izraelit dhe izraelitët ikën me vrap para filistejve dhe ranë të vrarë në malin gilboa.
die philister stritten wider israel. und die von israel flohen vor den philistern und fielen erschlagen auf dem gebirge gilboa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filistejtë u ndeshën me izraelin dhe izraelitët ua mbathën para filistejve, dhe ranë të vrarë në malin gilboa.
die philister aber stritten wider israel; und die männer israels flohen vor den philistern und fielen erschlagen auf dem gebirge gilboa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
davidi bëri ashtu siç e kishte urdhëruar perëndia, dhe ata mundën ushtrinë e filistejve nga gabaoni deri në gezer.
und david tat, wie ihm gott geboten hatte; und sie schlugen das heer der philister von gibeon an bis gen geser.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu zemërimi i zotit kundër izraelit u ndez dhe ai i dorëzoi në duart e filistejve dhe në duart e bijve të amonit.
da ergrimmte der zorn des herrn über israel, und er verkaufte sie unter die hand der philister und der kinder ammon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë princat e filistejve i suallën shtatë tela të freskëta harku, jo akoma të thata, dhe ajo e lidhi me këto tela.
da brachten der philister fürsten zu ihr hinauf sieben seile von frischem bast, die noch nicht verdorrt waren; und sie band ihn damit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bijtë e izraelit filluan përsëri të bëjnë atë që është e keqe për sytë e zotit, dhe zoti i dha në duart e filistejve për dyzet vjet.
und die kinder israel taten fürder übel vor dem herrn; und der herr gab sie in die hände der philister vierzig jahre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e zhveshën saulin, i morën kokën dhe armaturën dhe çuan lajmëtarë në të gjithë vendin e filistejve për të njoftuar lajmin në tempullin e idhujve të tyre dhe gjithë popullit.
und zogen ihn aus und hoben auf sein haupt und seine waffen und sandten's ins land der philister umher und ließen's verkündigen vor ihren götzen und dem volk
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu filistejtë u poshtëruan dhe nuk u kthyen më të shkelin territorin e izraelit; dhe dora e zotit u ngrit kundër filistejve gjatë gjithë kohës së samuelit.
also wurden die philister gedämpft und kamen nicht mehr in die grenze israels; und die hand des herrn war wider die philister, solange samuel lebte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ai doli dhe luftoi kundër filistejve, rrëzoi muret e gathit, muret e jabnehut dhe muret e ashdodit, dhe ndërtoi qytete në afërsi të ashdotit dhe midis filistejve.
denn er zog aus und stritt wider die philister und riß nieder die mauer zu gath und die mauer zu jabne und die mauer zu asdod und baute städte um asdod und unter den philistern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë davidi shkoi me njerëzit e tij në kejlah, luftoi kundër filistejve, ua mori bagëtinë dhe bëri kërdi të madhe në radhët e tyre. kështu davidi çliroi banorët e kejlahut.
also zog david samt seinen männern gen kegila und stritt wider die philister und trieb ihnen ihr vieh weg und tat eine große schlacht an ihnen. also errettete david die zu kegila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë bijtë e izraelit i thanë samuelit: "mos e ndërpre klithmën tënde për neve tek zoti, që ai të na shpëtojë nga duart e filistejve".
und sprachen zu samuel: laß nicht ab, für uns zu schreien zu dem herrn, unserm gott, daß er uns helfe aus der philister hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kur sauli u kthye nga ndjekja e filistejve, i njoftuan sa vijon: "ja, davidi është në shkretëtirën e en-gedit".
da nun saul wiederkam von den philistern, ward ihm gesagt: siehe, david ist in der wüste engedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting