Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
peshk.
fisch. abgefahren!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
peshk!
fisch!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- peshk, stil lumi!
- fischen. nach amazonas-art!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
peshk koce
fisch koce
Last Update: 2021-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ose peshk.
leber, fettig überbacken, oder fisch.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- me peshk?
mit fisch?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lumi
Last Update: 2024-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lumi.
den fluss.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lumi!
der fluss.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eshtë peshk.
es ist fisch.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hajde, peshk.
komm schon! komm rein, na los!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
halo. tung , peshk.
hallo, schätzchen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peshk i bardhë
weisser marlin
Last Update: 2022-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eshte me peshk.
- ein echter fan.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apo peshk, shiko.
und keine fische, sieh mal.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ose këtë, ose peshk.
- entweder das oder fisch.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- po, lumi suan!
schwanensee!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peshk tuaj dhe xhingla ...
zwischen euren fischen und eurem trödel...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka shkuar për peshk?
fischen?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ai ëshë peshk i vogël.
ein kleiner fisch.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: