Results for data e vlefshmerise translation from Albanian to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Greek

Info

Albanian

data e vlefshmerise

Greek

ημερομηνία ισχύος

Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

- data e lindjes.

Greek

-Ημερομηνία γέννησης;

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

Është data e gabuar?

Greek

Δεν έχουμε καθόλου παπούτσια να δώσουμε, είναι λάθος ημερομηνία;

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

pacientja dhe data e lindjes.

Greek

Ασθενής και ημερομηνία γέννησης.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

- data e yjeve? 2233.04.

Greek

2233.04.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

- cila është data e yjeve.

Greek

- Ποια είναι η τωρινή αστρική ημερομηνία; - Αστρική ημερομηνία;

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

më ka ardhur data e qirasë.

Greek

- Η μίσθωση έχει σχεδόν λήξει.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

data e lindjes, 3 l 23 l 76.

Greek

Ημερομηνία γέννησης 20/3/76.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

data e referendumit nuk është caktuar ende.

Greek

Η ημερομηνία του δημοψηφίσματος δεν έχει οριστεί.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

dhe data e skadimit: 25/03/2011

Greek

Και η ημερ/νία λήξης: 25/03/2011

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

data e zgjedhjeve serbe është 21 janar.

Greek

Η ημερομηνία των εκλογών στη Σερβία έχει οριστεί για τις 21 Ιανουαρίου.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

data e sulmit është në emrin e plotë.

Greek

Η ημερομηνία της επίθεσης αναφέρεται στο πλήρες όνομα...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

data e saktë do të njoftohet në mes të janarit.

Greek

Η ακριβής ημερομηνία θα ανακοινωθεί στα μέσα Ιανουαρίου.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

sipas njoftimeve, nuk është caktuar data e gjyqit.

Greek

Σύμφωνα με δημοσιεύματα, δεν έχει ορισθεί τακτική δικάσιμος.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

data e nisjes është pas një jave duke nisur që sot.

Greek

Πετάς σε μια βδομάδα από σήμερα.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

data e lindjes në lejën tënde, thotë vetëm 1958!

Greek

Η ημερομηνία γέννησης σας στο Ι.ϋ. Λέει μόνο το 1958.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

-sezoni21episodi22 "the bob next door" data e transmetimit 16 maj 2010

Greek

the simpsons season 21 episode 22 ''the bob next door'' w

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

data e referendumit të pavarësisë së malit të zi do të vendoset në 7 shkurt

Greek

Η ημερομηνία του δημοψηφίσματος ανεξαρτησίας του Μαυροβουνίου θα αποφασιστεί στις 7 Φεβρουαρίου

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

e premtja (26 nëntor) është data e planifikuar e fillimit.

Greek

Η Παρασκευή (26 Νοεμβρίου) αποτελεί διερευνητική ημερομηνία έναρξης.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

- Është dashur të jetë ashtu. 2 prill, data e lindjes sime...

Greek

- Ήταν γραφτό να είναι... 2 Απριλίου, ημερομηνία της γέννησης μου...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,456,537 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK