Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ata nuk derdhin lot
ci soffi dentro se sei nei guai.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
pse e derdhin naftën?
perchè versano l'olio?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
derdhin ujë, për ta fikur këtë vend..
raid alla festa stanno gettando acqua per spegnere l'incendio.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
occhi alteri, lingua bugiarda, mani che versano sangue innocente
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
shokët e mi më përqeshin, por sytë e mi derdhin lotë përpara perëndisë.
miei avvocati presso dio sono i miei lamenti, mentre davanti a lui sparge lacrime il mio occhio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse këmbët e tyre turren drejt së keqes dhe ata nxitojnë të derdhin gjak.
i loro passi infatti corrono verso il male e si affrettano a spargere il sangue
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
300 familje te cilat derdhin gjakun per te drejtat tona. dhe per keto principe eshte ndertuar kjo salle.
trecento famiglie che versano sangue per i nostri diritti, e per i grandi principi su cui questa sala e' stata costruita.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse per disa ata jane 'te paprekshem' e kane per rehat te derdhin gjak dhe miliarda dhe asnje nuk i prek
perché per qualcuno sono intoccabili. o fanno comodo per far scorrere sangue o miliardi. nessuno li tocca.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
do të të gjykoj si gjykohen gratë që shkelin kurorën dhe ato që derdhin gjakun dhe do të sjell mbi ty gjakun e tërbimit dhe të xhelozisë.
ti infliggerò la condanna delle adultere e delle sanguinarie e riverserò su di te furore e gelosia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rregullim. disa herë kur ca persona derdhin kafenë e tyre ose u pritet linja e intërnetit ose kanë lënë diku tjetër çelësat e tyre kujtojnë se ishte rastësisht.
a volte, quando le persone versano il caffe', o cade la connessione internet o si perdono le chiavi...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sapo të kenë mbaruar punë me ne do t'i vendosin trupat tanë në bagazh të një makine të vjedhur dhe të derdhin 6 gallonë benzinë përsipër.
una volta che si sono occupati di noi lasceranno i nostri corpi in una barca o in un'auto rubata. e verseranno 20 litri di benzina sopra.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sillja si shembull jetën e kësaj bote që është sikur uji që e lëshojmë ne nga qielli, me të cilin ushqehen bimët në tokë, e përsëri thahet e teret dhe e derdhin erërat.
proponi loro la metafora di questa vita: è simile ad un'acqua che facciamo scendere dal cielo; la vegetazione della terra si mescola ad essa, ma poi diventa secca, stoppia che i venti disperdono.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"kur një njeri dhe një kafshë... i'a derdhin gjakun njëri-tjetrit... ata bëhen të njejtë."
dicono che se un uomo e una bestia mischiano il loro sangue, diventano una cosa sola.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
por në rast se nuk e dëgjoni këtë, shpirti im do të qajë në fshehtësi për shkak të kryelartësisë suaj, sytë e mi do të qajnë parreshtur dhe do të derdhin lot, sepse kopeja e zotit do të çohet në robëri.
se voi non ascolterete, io piangerò in segreto dinanzi alla vostra superbia; il mio occhio si scioglierà in lacrime, perché sarà deportato il gregge del signore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por njerëz të drejtë do t'i gjykojnë ashtu si gjykohen shkelëset e kurorës, ashtu si gjykohen gratë që derdhin gjak, sepse janë shkelëse të kurorës dhe kanë gjak mbi duart e tyre".
ma uomini retti le giudicheranno come si giudicano le adultere e le assassine. le loro mani sono lorde di sangue»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
u thuaj atyre pra, këtë fjalë: "të derdhin lot ditë e natë sytë e mi pa pushim, sepse bija e virgjër e popullit tim u godit nga një fatkeqësi e madhe, nga një plagë e thellë.
tu riferirai questa parola: «i miei occhi grondano lacrime notte e giorno, senza cessare, perché da grande calamità è stata colpita la figlia del mio popolo, da una ferita mortale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting