Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lajm i porsa ardhur.
questo e' quanto.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
porsa të shërohesh do të shkojmë në grenadë të vaiiëzojmë.
avvocato, qui si sente male.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
po, ju lutem, më thërrisni menjëherë porsa të kuptoni për këtë.
si, chiamatemi se scoprite qualcosa.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
të porsa-ardhurit janë të përkujtuar për sigurinë e tyre është apsolutisht e ndaluar ta kalosh lumin dhe ta lësh zonën e sigurisë.
ricordiamo ai nuovi arrivati che per ragioni di sicurezza è severamente vietato attraversare il fiume e uscire dalla zona sicura.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
me të vërtetë ata të cilët i frikësohen all-llahut, porsa i godet ndonjë ngatrresë e djallit, u kujtohet dhe atëherë shohin.
in verità coloro che temono [allah], quando li coglie una tentazione, lo ricordano ed eccoli di nuovo lucidi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
porsa turma i pa që u nisën, dhe shumë veta e njohën; dhe nga të gjitha qytetet erdhën aty me këmbë dhe mbërritën përpara tyre; dhe u mblodhën rreth tij.
molti però li videro partire e capirono, e da tutte le città cominciarono ad accorrere là a piedi e li precedettero
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe, porsa jezusi zbriti në tokë, i doli përpara një njeri nga ai qytet, i cili prej shumë kohe ishte pushtuar nga demonët, nuk vishte rroba, nuk banonte në shtëpi, por ndër varreza.
era appena sceso a terra, quando gli venne incontro un uomo della città posseduto dai demòni. da molto tempo non portava vestiti, né abitava in casa, ma nei sepolcri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ka për të ndodhur që, porsa tabanët e këmbëve të priftërinjve që mbajnë arkën e zotit, zot i gjithë tokës, do të takojnë në ujërat e jordanit, ujërat e jordanit do të ndahen, dhe ujërat që zbresin nga lart do të ndalen tok".
quando le piante dei piedi dei sacerdoti che portano l'arca di dio, signore di tutta la terra, si poseranno sulle acque del giordano, le acque del giordano si divideranno; le acque che scendono dalla parte superiore si fermeranno come un solo argine»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting