From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaldeasit i vunë flakën shtëpisë së mbretit dhe shtëpive të popullit, dhe shkatërruan muret e jeruzalemit.
Дом царя и домы народа сожгли Халдеи огнем, и стены Иерусалима разрушили.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ishmaeli vrau gjithashtu tërë judejtë që ishin me gedaliahun në mitspah dhe kaldeasit, luftëtarë që ndodheshin atje.
Также убил Исмаил и всех Иудеев, которые были с ним, с Годолиею, в Массифе, и находившихся там Халдеев, людей военных.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaldeasit do të kthehen dhe do të luftojnë kundër këtij qyteti, do ta shtien në dorë dhe do ti vënë flakën".
а Халдеи снова придут и будут воевать против города сего, и возьмут его и сожгут его огнем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ndërkohë ushtria e faraonit kishte dalë nga egjipti; sapo kaldeasit që rrethonin jeruzalemin e mësuan këtë lajm, u larguan nga jeruzalemi.
Между тем войско фараоново выступило из Египта, и Халдеи, осаждавшие Иерусалим, услышав весть о том, отступили от Иерусалима.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë mbreti dha urdhër të thërrisnin magjistarët, astrologët, shtriganët dhe kaldeasit, që t'i tregonin mbretit ëndrrat e tij.
И велел царь созвать тайноведцев, и гадателей, и чародеев, и Халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Они пришли, и стали перед царем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë tërë populli, nga më i vogli deri te më i madhi, dhe kapitenët e trupave u ngritën dhe shkuan në egjipt, sepse kishin frikë nga kaldeasit.
И встал весь народ, от малого до большого, и военачальники, и пошли в Египет, потому что боялись Халдеев.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaldeasit i bënë copë-copë shtyllat prej bronzi që ishin në shtëpinë e zotit, qerret dhe detin prej bronzi që ishin në shtëpinë e zotit, dhe e çuan bronzin në babiloni.
И столбы медные, которые были у дома Господня, и подставы, и море медное, котороев доме Господнем, изломали Халдеи, и отнесли медь их в Вавилон;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duke qenë se etërit tanë kanë provokuar zemërimin e perëndisë të qiellit, ai i dha në duart e nebukadnetsarit, mbretit të babilonisë, kaldeasit, i cili e shkatërroi këtë tempull dhe e internoi popullin në babiloni.
Когда же отцы наши прогневали Бога небесного, Он предал их в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, Халдеянина; и дом сей он разрушил, и народ переселил в Вавилон.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaldeasit që luftojnë kundër këtij qyteti do të hyjnë në të, do t'i vënë zjarrin këtij qyteti dhe do ta djegin bashkë me shtëpitë mbi çatitë e të cilave i kanë djegur temjan baalit dhe u kanë bërë libacione perëndive të tjera për të provokuar zemërimin tim.
и войдут Халдеи, осаждающие сей город, зажгут город огнем и сожгут его и домы, на кровлях которых возносились курения Ваалу и возливаемы были возлияния чужим богам, чтобы прогневлять Меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë kaldeasit iu përgjigjën mbretit në gjuhën aramaike: "o mbret, jetofsh përjetë. trego ëndrrën tënde shërbëtorëve të tu dhe ne do ta interpretojmë".
И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ai ishte duke folur, ende, kur arriti një tjetër dhe tha: "kaldeasit kanë formuar tri banda, u sulën mbi devetë dhe i morën me vete, vranë me shpatë shërbëtorët. vetëm unë shpëtova për të ardhur të ta them".
Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: Халдеи расположились тремя отрядами и бросились на верблюдов и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting