Results for te ka lali shpirt translation from Albanian to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Russian

Info

Albanian

te ka lali shpirt

Russian

у тебя есть дух лали

Last Update: 2022-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

a te ka marr malli

Russian

hast du mich vermisst?

Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

me të vërtetë në te ka mëshirë dhe këshillë për popullin që beson.

Russian

В этом, поистине, Господня милость И наставленье для людей, которые уверовали (в Бога).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

kush bënë një të mirë, për te ka shpërblim më të mirë (se atë që ka punuar).

Russian

Тому, кто творил добро, воздается наилучшим образом.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

(për te ka) komoditet, mëshirë dhe furnizim të madh dhe kopshtet e dhuntive!

Russian

Если же умирающий был из числа близких к Аллаху - опережавший в совершении благих деяний, - то для него будет покой, милость, прекрасный удел и благодатный райский сад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ai i cili u jep hua të mirë all-llahut, ai ia kthen shumëfish dhe për te ka shpërblim fisnik.

Russian

Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

vallë, a nuk u mjafton atyre që ne ta kemi shpallur ty librin, i cili u lexohet atyre? me të vërtetë në te ka mëshirë dhe këshillë për popullin që beson.

Russian

Неужели им не достаточно того, что Мы ниспослали тебе Писание, которое им читается? Воистину, в этом - милость и напоминание для верующих людей. [[Неужели они до сих пор не убедились в твоей правдивости и истинности ниспосланного тебе откровения? Ты читаешь им краткое, но всеобъемлющее Писание, в котором собрано множество удивительных знамений и ярких свидетельств. А ведь ты являешься необразованным человеком, и это уже свидетельствует о твоей правдивости. Ты предлагаешь им сочинить нечто подобное ниспосланному тебе Писанию, и их неспособность ответить на твой вызов является еще одним доказательством твоей правоты. Ты всенародно проповедуешь это Писание и открыто заявляешь о том, что оно ниспослано Всевышним Аллахом. Ты отстаиваешь истину, несмотря на малочисленность своих сторонников и многочисленность своих противников и врагов. Ты не прячешь от них Писание и не падаешь духом. Напротив, ты собираешь вокруг себя толпы горожан и кочевников и во весь голос заявляешь, что это - слово твоего Господа. Кто сумеет изобличить во лжи твое Писание? Кто осмелится сравниться с ним? Кто посмеет состязаться с ним? Ниспосланное тебе откровение заботится о достоверности всех предыдущих Небесных Писаний. Оно подтверждает сохранившуюся в них истину и отвергает сделанные в них изменения. Каждое повеление и каждый запрет Священного Корана являются наставлением на прямой путь. В этом Писании нет такого повеления, в ответ на которое человеческий разум сказал бы: «Лучше бы этого повеления не было!» В нем нет такого запрета, в ответ на который разум сказал бы: «Лучше бы этого запрета не было!» Все коранические предписания преисполнены справедливости и мудрости, что может засвидетельствовать каждый благоразумный человек. Эти предписания, наставления и законы применимы в любых условиях и во все времена. Они универсальны, и только благодаря им человечество может навести порядок на земле. Всего сказанного выше достаточно для каждого, кто искренне желает найти истину. Пусть же Аллах лишит Своей поддержки тех, кто не довольствуется Священным Кораном! И пусть Аллах не исцелит тех, кто не находит исцеления благодаря этому Писанию! Воистину, для любого человека достаточно коранических наставлений, потому что они приносят милость и добро. Именно поэтому Всевышний Господь назвал свое откровение милостью и напоминанием для уверовавшего народа. И это действительно так, потому что Священный Коран открывает людям великое знание, приносит им огромную пользу, очищает человеческие души и сердца, помогает людям избавиться от ошибочных воззрений, облагораживает их нрав, озаряет их сердца божественным светом и вдохновляет их на познание божественных тайн.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

kush bënë një të mirë, për te ka shpërblim më të mirë (se atë që ka punuar). e, ai që bën një të keqe, ai dënohet vetëm aq sa e meriton vepra e tij.

Russian

Кто (в День Суда) придет с благом [с единобожием и праведными деяниями], то ему (будет) лучшее, чем это [Рай]; а кто придет с плохим, то тем, которые творили плохое, будет воздано только (по мере того), что они совершали.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,780,550 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK