Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ku je ti
varamon och du ?
Last Update: 2023-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
thoshte: “a je ti pre atyre që besojnë se
som brukade fråga: 'hör du verkligen till dem som tror
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i lartë je ti, kjo është shpifje e madhe!”
stor är du i din härlighet - detta är avskyvärt förtal!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
po, në çfarë gjendje je ti t’ua përkutosh atë?
hur skulle du kunna säga något om detta?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(isai) tha: “larg asaj të mete je ti (o zoti im).
[jesus] skall svara: "stor är du i din härlighet!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a je ti vallë i pari njeri që ka lindur apo je formuar përpara kodrave?
var du den första människa som föddes, och fick du liv, förrän höjderna funnos?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
''a je ti ai që duhet të vijë, apo duhet të presim një tjetër?''
och lät fråga honom: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zoti ynë je ti e jo ata, ata adhuronin exhinët, shumica sish atyre u kanë besuar”.
du är vår beskyddare och vi tar helt avstånd från dem. nej, de dyrkade de osynliga väsendena som de flesta av dem trodde på."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe, si u kthye në pretorium, i tha jezusit: ''nga je ti?''. por jezusi nuk i dha kurrfarë përgjigje.
och han gick åter in i pretoriet och frågade jesus: »varifrån är du?» men jesus gav honom intet svar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe kjo është dëshmia e gjonit, kur judenjtë i dërguan nga jeruzalemi priftërinj dhe levitë për ta pyetur: ''kush je ti?''.
och detta är vad johannes vittnade, när judarna hade sänt till honom präster och leviter från jerusalem för att fråga honom vem han var.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mos je ti ai që hedh rrufetë atje ku duhet të shkojnë, duke thënë: "ja ku jam?".
kan du sända ljungeldar åstad, så att de gå, så att de svara dig: »ja vi äro redo»?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
me të vërtetë, sa i butë dhe i drejtë që je ti! (thanë ata në formë ironike”.
Är du således den enda [människan på jorden] som är god och rättrådig!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atëherë gedeoni i tha: "në rast se kam gjetur hirin tënd, më jep një shenjë se je ti ai që flet me mua.
men han svarade honom: »om jag har funnit nåd för dina ögon, så låt mig få ett tecken att det är du som talar med mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe as që je ti udhëzues i rë verbërve nga humbja e tyre, ti nuk mund ta bësh të dëgjojë tjetër vetëm atë që u beson argumenteve tona, se ata janë të bindur.
och de [andligen] blinda som har gått vilse kan du inte leda [på rätt väg]. du kan inte få andra att lyssna än sådana som tror på våra budskap och som har underkastat sig [vår vilja].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe një nga ata, i me emër kleopa, duke u përgjigjur tha: ''je ti i vetmi i huaj në jeruzalem, që nuk i di gjërat që kanë ndodhur këtu në këto ditë?''.
och den ene, som hette kleopas, svarade och sade till honom: »du är väl en främling i jerusalem, den ende som icke har hört vad där har skett i dessa dagar?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a nuk je ti ai që ke tharë detin, ujërat e humnerës së madhe, që i ke bërë rrugë thellësitë e detit, me qëllim që të çliruarit të kalonin?
var det icke du, som uttorkade havet, det stora djupets vatten, och som gjorde havsbottnen till en väg, där ett frälsat folk kunde gå fram?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë ata i thanë: ''kush je ti?''. dhe jezusi u tha atyre: ''pikërisht atë që ju thashë.
då frågade de honom: »vem är du då?» jesus svarade dem: »det som jag redan från begynnelsen har uttalat för eder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe gjoni thirri pranë tij dy nga dishepujt e vet, i dërgoi te jezusi për t'i thënë: ''a je ti ai që duhet të vijë, apo duhet të presim një tjetër?''.
då kallade johannes till sig två av sina lärjungar och sände dem till herren med denna fråga: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kush je ti që gjykon shërbyesin e tjetrit? a qëndron mbi këmbë ose rrëzohet, është punë e zotit të tij, por ai do të qëndrojë, sepse perëndia është i zoti ta bëjë atë të qëndrojë në këmbë.
och vem är du som dömer en annans tjänare? om han står eller faller, det kommer allenast hans egen herre vid; men han skall väl bliva stående, ty herren är mäktig att hålla honom stående.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ai (all-llahu) thotë: “ashtu si harrove ti argumentet tona që t’i ofruam, ashtu je ti i harruar sot”.
[gud skall] svara: "liksom du, när du fick lyssna till våra budskap [på jorden, skyndade dig att] glömma dem, är du [nu blind och] överlämnad åt glömskan."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting