Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dhe fama e tij u përhap menjëherë në mbarë krahinën përreth galilesë.
at lumipana pagdaka ang pagkabantog niya sa lahat ng dako sa buong palibotlibot ng lupain ng galilea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu arritën në bregun tjetër të detit, në krahinën e gadarenasve.
at nagsidating sila sa kabilang ibayo ng dagat sa lupain ng mga gadareno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mbasi kaluan, arritën në krahinën e gjenasaretit dhe aty e lidhën barkën.
at nang mangakatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng genezaret, at nagsisadsad sa daungan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
këto janë emrat e tyre: ben-hur në krahinën malore të efraimit;
at ito ang kanilang mga pangalan: si ben-hur sa lupaing maburol ng ephraim:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
përveç kësaj ndërtoi qytete në krahinën malore të judës dhe kala dhe kulla ndër pyje.
bukod dito'y nagtayo siya ng mga bayan sa lupaing maburol ng juda, at sa mga gubat ay nagtayo siya ng mga palasyo at mga moog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
një ndëshkim erdhi mbi krahinën e fushës, mbi holon, mbi jahatsin dhe mbi mefaathin,
at ang kahatulan ay dumating sa lupaing patag, sa holon, at sa jahzah, at sa mephaath,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amorejtë i detyruan bijtë e danit të qëndronin në krahinën malore dhe nuk i lanë të zbresin në luginë.
at piniit ng mga amorrheo ang mga anak ni dan sa mga lupaing maburol; sapagka't ayaw nilang payagang sila'y lumusong sa libis;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata e morën vesh dhe ikën në qytetet e likaonisë: në listra, në derbë dhe në krahinën përreth,
at sa pagkaalam nila nito, ay nagsitakas na patungo sa mga bayan ng licaonia, listra at derbe, at sa palibotlibot ng lupain:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beteja u shtri në të gjithë krahinën; dhe pylli gllabëroi më tepër njerëz nga sa kishte gllabëruar shpata.
sapagka't doon ang pagbabaka ay nakalat sa ibabaw ng buong lupain: at ang gubat ay lumamon ng higit na bayan sa araw na yaon kay sa nilamon ng tabak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe të gjithë fqinjëve të tyre u hyri druajtja, dhe të gjitha këto gjëra u përhapën nëpër krejt krahinën malore të judesë.
at sinidlan ng takot ang lahat ng nagsisipanahan sa palibot nila; at nabansag ang lahat ng mga bagay na ito sa lahat ng lupaing maburol ng judea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë ju thashë: "keni arritur në krahinën malore të amorejve, që zoti, perëndia ynë, na jep.
at aking sinabi sa inyo, inyong narating ang lupaing maburol ng mga amorrheo na ibinibigay sa atin ng panginoon nating dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ben-abinabadi, në gjithë krahinën e dorit; tafatha, bijë e salomonit, ishte gruaja e tij;
si ben-abinadab sa buong kataasan ng dor (na ang asawa'y si taphat na anak ni salomon:)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe e varrosën në territorin e pronës së tij në timnath-serah, që ndodhet në krahinën malore të efraimit, në veri të malit gaash.
at inilibing nila siya sa hangganan ng kaniyang mana sa timnath-sera, na nasa lupaing maburol ng ephraim sa hilagaan ng bundok ng gaas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata u dhanë atyre edhe sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të efraimit, dhe ghezerin me tokat e tij për kullotë,
at ibinigay nila sa kanila ang mga bayang ampunan: ang sichem sa lupaing maburol ng ephraim pati ng mga nayon niyaon; gayon din ang gezer pati ng mga nayon niyaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ajo e kishte zakon të ulej nën palmën e deboras, midis ramahut dhe bethelit, në krahinën malore të efraimit, dhe bijtë e izraelit vinin tek ajo për të kërkuar të drejtën.
at siya'y tumahan sa ilalim ng puno ng palma ni debora, sa pagitan ng rama at beth-el, sa lupaing maburol ng ephraim; at sinampa siya ng mga anak ni israel upang pahatol.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atyre iu dha sikemi (si qytet për strehimin e vrasësit) me gjithë tokat për kullotë në krahinën malore të efraimit, gezeri me gjithë tokat për kullotë,
at ibinigay nila sa kanila ang sichem pati ng mga nayon niyaon sa lupaing maburol ng ephraim, na bayang ampunan na ukol sa nakamatay, at ang geser pati ng mga nayon niyaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amalekitët banojnë në krahinën e negevit; hitejtë, gebusejtë dhe amorejtë banojnë përkundrazi në krahinën malore, ndërsa kananejtë banojnë pranë detit dhe gjatë jordanit".
si amalec ay tumatahan sa lupain ng timugan: at ang hetheo, at ang jebuseo, at ang amorrheo ay tumatahan sa mga bundok: at ang cananeo ay tumatahan sa tabi ng dagat, at sa mga pangpang ng jordan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mbasi u nis prej andej, jezusi shkoi në krahinën e judesë gjatë jordanit dhe përsëri u mblodhën rreth tij turma; ai përsëri filloi t'i mësojë, siç e kishte zakon.
at siya'y umalis doon, at pumasok sa mga hangganan ng judea at sa dako pa roon ng jordan: at ang mga karamihan ay muling nakipisan sa kaniya; at, ayon sa kaniyang kinaugalian, ay muling tinuruan niya sila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ai zgjodhi tre mijë ushtarë të izraelit: dy mijë rrinin me të në mikmash dhe në krahinën malore të betelit; dhe një mijë me jonathanin në gibeah të beniaminit; e ktheu prapa pjesën tjetër të popullit, secili shkoi në çadrën e vet.
at pumili si saul para sa kaniya ng tatlong libong lalake sa israel, na ang dalawang libo ay kasama ni saul sa michmas at sa bundok ng bethel, at ang isang libo ay kasama ni jonathan sa gabaa ng benjamin: at ang labis ng bayan ay sinugo niya bawa't isa sa kaniyang tolda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: