Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
إلى نهاية الأمر حتى الحكم
all the way to the verdict.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
.في نهاية المحاكمة و تطبيق الحكم
after the trial was over and appeals were exhausted...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
تحقيق نهاية سلمية من الحكم الروماني.
achieving a peaceful end of roman rule.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
هذه نهاية الحكم الملكي الموت لجميع الطغاة
it is in our best national interest to keep ourselves apart from affairs to which we have no attachment.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
تضاف الجملة التالية في نهاية الحكم الخاص 188:
add the following sentence at the end of sp188:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
وفي نهاية محاكمته، تم الحكم عليه بالسجن بسبعة أشهر.
at the end of his trial, mr. djerboue was sentenced to seven months' imprisonment.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
البند 240 يضاف ما يلي في نهاية الحكم الخاص 240 الحالي:
sp240 add the following at the end of the existing special provision 240:
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
لكن هذا الأمر تغير في نهاية الحكم العسكري في بداية سنة 1970.
all this changed, however, in the final days of the military dictatorship in the early 1970.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وتم الحكم في نهاية الظهيرة،
late afternoonnit was ruled
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
السيسي لحظة إعلانه نهاية حكم مرسي.
al sisi announcing the end of morsi's rule.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ويتوقع صدور الحكم في نهاية عام 2010.
judgement delivery is anticipated for the end of 2010.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
واقترح أحد الوفود إضافة عبارة "وغيرهم من الأشخاص المحرومين " في نهاية الحكم.
one delegation suggested adding "and other disadvantaged persons " at the end of the provision.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ويتوقع صدور الحكم بحلول نهاية عام 2010.
judgement is expected to be rendered by the end of 2010.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
وتجدر المﻻحظة أنه في نهاية الحكم اﻻستعماري في عام ١٩٧٤، كانت توجد قرابة ١٠٠ كنيسة في اﻹقليم.
it should be noted that in 1974, at the end of colonial rule, there were about 100 churches in the territory.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
فوضع نهاية للحكم اﻻستعماري ليس سوى جزء من المسألة.
in fact ending colonial rule is only part of the point.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ليلي أنور قد وفرت جميع فرحتها حتى نهاية حكم حسني مبارك .
layla anwar is reserving her jubilation at the end of mubarak's reign.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
وقرب نهاية الحكم اﻻسترالي، قامت بعثة تضم أعضاء مجلس الوصاية فضﻻ عن اللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين بجولة في البلد بأكمله.
towards the end of australian rule, a mission made up of members of the trusteeship council as well as the special committee of 24 toured the entire country.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
وفي نهاية الأمر، صدر حكم ببراءتهم جميعاً باستثناء شخصين.
all but two were eventually acquitted.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
وكانت المسألة الرئيسية المعلقة هي الإحالة إلى مواد أخرى في نهاية الحكم، حيث يتعين إجراء مزيد من النظر فيها ما أن يعرف محتوى المواد ذات الصلة.
the key outstanding issue was the cross-references to other articles at the end of the provision, which would have to be further considered once the content of the relevant articles was known.
وبعد مرور أكثر من عشر سنوات على نهاية الحكم العسكري وزوال الدكتاتورية، ركزت المطالب الاجتماعية في ذلك الوقت بشكل متزايد على الحاجة إلى ضمان الحقوق المدنية والسياسية.
more than ten years following the end of the military government, after the end of the dictatorship, social demands at the time focused in increasingly on the need to ensure civil and political rights.