Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
فصم رابطة الزواج الإسلامي
dissolution d'un mariage musulman
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
المادة 60 (جديدة): فصم عرى التضامن
article 60 (nouveau) atteintes à l'unité nationale
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وهذا ينطبق، بصفة خاصة، لدى فصم عرى الزوجية.
cela s'applique notamment à la dissolution du mariage.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ولا بد من فصم تلك العلاقة الغادرة لوضع حد لمعاناة السواد الأعظم من البشر.
cette relation insidieuse doit être rompue pour mettre un terme aux souffrances d'une grande partie de l'humanité.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
كذلك ينص مشروع الدستور على وجوب تساوي حقوق الرجال والنساء عند الزواج وفي أثنائه ولدى فصم روابطه.
le projet de constitution stipulait par ailleurs que l'homme et la femme avaient les mêmes droits pendant le mariage et lors de sa dissolution.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
وقد أدت المدارس الداخلية إلى فصم عرى الروابط الأسرية واضمحلال أدوار الآباء والأمهات التقليدية اضمحلالا شديدا.
ces écoles ont entraîné la ruine des familles et des rôles traditionnellement joués par les parents, qui ont été considérablement amenuisés.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وينبغي أن تقوم هذه الجهود على فهم أن التنمية والأمن الدولي والديمقراطية وحقوق الإنسان تشكل مفاهيم مترابطة لا يمكن فصم عراها.
cela implique que le développement, la sécurité internationale, la démocratie et les droits de l'homme sont des concepts indissociables et interdépendants.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وتنحصر وﻻيتها في بنود محددة ومعينة ولكنها ﻻ تمتد إلى الزواج وﻻ إلى فصم عرى الزوجية وغير ذلك من المسائل المشابهة التي تشملها القوانين الوطنية.
les compétences du "shalish " sont limitées à quelques domaines précis mais ne s'étendent pas au mariage, à la dissolution du mariage ni à d'autres questions visées par les lois nationales.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
غير أن المقرر الخاص أُبْلغ بأنه من الصعب جدا على مورّدي خدمات الإنترنت مراقبة ما يصل إليه المنتفعون بها وأنهم قد يواجهون خيارا بين المقاضاة أو فصم آيرلندا عن الإنترنت.
cependant, le rapporteur spécial a été informé qu'il est très difficile aux fournisseurs d'accès de contrôler les sites auxquels leurs utilisateurs accèdent et qu'ils risquent d'avoir à choisir entre être poursuivis et couper l'accès de l'irlande à internet.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
والقانون المدني السابق يقول بأنه "لا يجوز للمرأة أن تعود إلى الزواج خلال مدة ستة أشهر منذ فصم العلاقة الزوجية السابقة ".
l'ancien code civil disposait que les femmes ne pouvaient se remarier durant une période de six mois à compter du jour de la dissolution du mariage précédent.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
وفي حالة فصم الزواج بالطﻻق، ﻻ يحق للمرأة المطالبة بأي حقوق في الممتلكات المسجلة باسم الزوج، حتى ولو كانت قد أسهمت في حيازتها.
dans le cas de la cessation du mariage par divorce, les femmes ne peuvent faire valoir aucun droit sur les biens enregistrés au nom de leur mari, même si elles ont contribué à l'acquisition de ces biens.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"كل شخص يبت التفرقة أو يتسبب في إثارة مشاعر البغضاء بين المجموعات العرقية والشرائح الاجتماعية بنية فصم عرى التضامن الوطني يعاقب بالحبس من سنة إلى خمس سنوات وبالغرامة من 000 500 كيب إلى 000 000 10 كيب ".
toute personne qui divise les communautés ethniques et les catégories sociales ou les dresse les unes contre les autres dans le but de compromettre l'unité nationale encourt de un à cinq ans d'emprisonnement et de 500 000 à 10 millions de kips d'amende.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting