Results for خالفوا translation from Arabic to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

Russian

Info

Arabic

خالفوا

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Russian

Info

Arabic

وتعرض موظفون محليون للضرب علنا بزعم أنهم خالفوا أنظمة الطالبان.

Russian

Набранный на местах персонал подвергался публичному избиению за предполагаемые нарушения правил, установленных движением >.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

ولهم الحق في التوصية لدى المحكمة بفصل المسؤولين إذا خالفوا واجبات مناصبهم.

Russian

Они имеют право рекомендовать суду увольнять провинившихся должностных лиц с их должностей.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

م-38 يخضع متطوعو الأمم المتحدة للفصل الفوري إذا خالفوا قواعد السلوك.

Russian

А.38 Добровольцы Организации Объединенных Наций подлежат немедленному увольнению за нарушение правил поведения.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وبموجب المرسوم، يجوز محاكمة موظفي الخدمة المدنية إذا ثبت أنهم خالفوا أحكام الدستور.

Russian

Согласно этому Указу, гражданские служащие могут преследоваться в судебном порядке, если установлено, что они нарушили положения Конституции.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

2- متوسط طول الوقت الذي ينفقه الأطفال المتحتجزين الذين خالفوا القانون في أماكن الاحتجاز.

Russian

2. Средняя продолжительность времени, проведенного под стражей детьми, вступившими в конфликт с законом

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

(ك) أن تبذل قصارى جهدها لوضع برنامج لإعادة تأهيل الأحداث الذين خالفوا القانون؛

Russian

k) принять все меры для создания программы реабилитации и социальной реинтеграции несовершеннолетних правонарушителей;

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وسواء خالفوا القانون، أو أصبحوا عرضة للمتاعب من جراء ظروف صعبة، إلا أن المجتمع لم يتجاهلهم أبدا.

Russian

Даже в тех случаях, когда они вступают в конфликт с законом или оказываются в уязвимом положении вследствие трудных обстоятельств, общество никогда не отворачивается от них.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

- محاكمة الأفراد العسكريين الذين خالفوا أحكام القانون الجنائي العسكري السويسري، بما في ذلك صياغة نصوص الأحكام

Russian

- судопроизводство по делу военных, обвиненных в нарушении норм военно-уголовного права, и подготовка судебных решений

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

كما أمر قائد بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك وزير دفاع جمهورية صربسكا بتعليق تدريب المجندين في قاعدة مانياكا وطرد المجندين الذين خالفوا الأوامر.

Russian

Кроме того, командующий СЕС приказал министру обороны Сербской Республики приостановить подготовку новобранцев на базе в Маняче и уволить из армии новобранцев, учинивших беспорядки.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

غير أن الحزب الحاكم غير موافق على اقتراح المعارضة فيما يتعلق بإعطاء اللجنة البرلمانية المقترحة سلطة إصدار اﻹنذارات وتعليق محرري اﻷنباء في التلفزيون عن عملهم إذا خالفوا القواعد.

Russian

Однако правящая партия не разделяет мнения оппозиции относительно полномочий предлагаемой парламентской комиссии в том, что касается вынесения предупреждений составителям телевизионных программ и приостановления их деятельности в случае нарушения ими действующих правил.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

كما وفرت اليونيسيف التمويل إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال كي تيسر الإفراج بكفالة عن أطفال خالفوا القانون في مناطق لا توجد فيها مرافق لاحتجاز الأحداث أو مرافق مُجازة لإعادة تأهيلهم.

Russian

ЮНИСЕФ также предоставляет финансовые средства министерству социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей для содействия освобождению нарушивших закон детей под залог в тех округах, в которых отсутствуют изоляторы временного содержания или официальные центры реабилитации.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وبما أن القانون المتعلق بمعاملة المحتجزين لا ينطبق على الأشخاص المحتجزين لأنهم خالفوا التشريع الجنائي أو القوانين المتصلة بالهجرة، فإنه يمكن أيضاً للمرء أن يتساءل عن الحماية الممنوحة لهؤلاء الأشخاص.

Russian

Поскольку закон относительно обращения с содержащимися под стражей лицами не распространяется на лиц, содержащихся под стражей за нарушение уголовного законодательства или иммиграционных законов, может также возникнуть вопрос о защите, предоставляемой таким лицам.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

4 - محاكمة أجانب: عقدت خلال العامين المنصرمين عدة محاكمات لأجانب دخلوا البلاد بصورة غير مشروعة أو خالفوا القوانين الوطنية حيث تضمنت الأحكام إبعادهم من البلاد.

Russian

4. В последние два года состоялся ряд судебных процессов над иностранцами, которые незаконно въехали в страну или нарушили законы страны.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وأوضحت الفلبين أيضا أن أصحاب العمل اﻷجانب الذين يستخدمون رعاياها مدرجون على "قائمة مراقبة " ويمنعون من المشاركة في برامج التوظيف الخارجي الخاصة بالبلد إذا خالفوا التزاماتهم التعاقدية مع العمال أو أساءوا معاملتهم.

Russian

Филиппины также сообщили о том, что использующие труд филиппинцев иностранные работодатели, которые уклоняются от выполнения договорных обязательств по отношению к трудящимся или злоупотребляют ими, заносятся в "черные списки " и им запрещается участвовать в заграничной программе занятости страны.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

)ﻫ( تصميم وتنفيذ برامج نموذجية لعﻻج المجرمين الذين يسيئون استعمال المخدرات والمجرمين الذين خالفوا قوانين مكافحة المخدرات، ولتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع؛

Russian

e) разработка и осуществление типовых программ лечения, реабилитации и социальной реинтеграции правонарушителей, злоупотребляющих наркотиками, и лиц, совершивших преступления, связанные с наркотиками;

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

(86) يثير ذلك مسألة الإسناد: فالإرهاب الذي يمارسه النظام أو الذي تمارسه الحكومة يقتضي تورط أفراد يعملون بالنيابة عن هيئات تابعة للدولة تعتبر تصرفاتهم تصرفات صادرة عن الدولة وقابلة لأن تُسند إليها حتى وإن تجاوز أولئك الأفراد السلطة المخولة إياهم أو خالفوا التعليمات.

Russian

86 Здесь возникает проблема присвоения: осуществление террора режимом или правительством требует участия лиц, выступающих от имени государственных органов, чьи действия рассматриваются как деяния этого государства и присваиваются ему, даже если они превышают свои полномочия или нарушают указания.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,066,605 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK