Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
في الطريق إلى الانتساب
В процессе присоединения
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
منظمتان في الطريق إلى الانتساب
В процессе присоединения
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
الشرتي - في طريقه إلى الانقراض
Чорти (на грани исчезновения)
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وهذا البديل في طريقه إلى التحقيق.
Эта идея уже находится в стадии осуществления.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
أنت في قلبي
Анта фи къолби
Last Update: 2021-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
أوﻻ- بلد في طريقه إلى اﻻندماج العرقي واﻹثني
i. СТРАНА НА ПУТИ К РАСОВОЙ И ЭТНИЧЕСКОЙ ИНТЕГРАЦИИ
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- البضائع التعاقدية المحولة وهي في طريقها إلى العراق
- Контрактные товары, переадресованные по пути в Ирак
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
كما أن مزيدا من تعديلات العقود في طريقها إلى الإصدار.
В настоящее время в процессе рассмотрения находятся дополнительные поправки к контрактам.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
Товары, находящиеся на пути к складу, оцениваются по фактической стоимости.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ثانياً - في الطريق إلى تحقيق الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة
ii. На пути к достижению общесистемной слаженности и согласованности
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
أوﻻ - بلد في طريقه إلى اﻻندماج العرقي واﻹثني ٠١ - ٣٣ ٥
i. СТРАНА НА ПУТИ К РАСОВОЙ И ЭТНИЧЕСКОЙ
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
والرأس الأخضر في طريقه إلى إنجاز كل الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
Кабо-Верде находится на пути к достижению всех целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
)ج( وهناك أربع وعشرون منظمة غير حكومية في طريقها إلى اﻻعتماد.
с) вопрос об аккредитовании 24 неправительственных организаций находится на стадии рассмотрения.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
أ- البضائع التعاقدية التي حولت وهي في طريقها إلى العراق - 935 380 جنيها استرلينيا
а. Контрактные товары, переадресованные по пути транзита в Ирак - 380 935 фунтов стерлингов
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
إن قانون التأمين ضد العجز (للقائمين بالعمالة الذاتية) في طريقه إلى الإلغاء.
Независимые предприниматели-женщины Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) нуждается в изменениях.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وعثر على أجهزة متفجرة منزلية الصنع في الطريق.
Сотрудники спецподразделения по борьбе с терроризмом стали преследовать нападавших и нашли на дороге самодельные взрывные устройства.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وأطلقت النيران على مركبات كانت في طريقها الى مستوطنات نتزاريم.
Были обстреляны автомобили, двигавшиеся в направлении поселения Нецарим.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
14 - وأثناء الخمسينات والستينات، كانت بلدان جنوب شرقي آسيا في طريقها إلى "المجاعة ".
14. В 19501960х годах будущее стран Юго-Восточной Азии определялось одним словом: "голод ".
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن.
Когда ты идешь с соперником своим к начальству, то на дороге постарайся освободиться от него, чтобы он не привел тебя к судье, а судья не отдал тебя истязателю, а истязатель не вверг тебя в темницу;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وذكر هذا المصدر أن وزير العمل البحريني قد قال: "في بعض مناطق بلدان الخليج، لم يعد بوسعك أن تعرف هل أنت في بلد عربي مسلم أم في منطقة آسيوية.
По сведениям министра труда Бахрейна, цитируемым в данном репортаже, <<в некоторых регионах Залива уже невозможно определить, находитесь ли вы в арабо-мусульманской стране или же в одной из стран Азиатского региона.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting