Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
بعثة إلى المغرب*
Миссия в Марокко
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
موجز الزيارة إلى المغرب
Краткая информация о визите в Марокко
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
البعثة إلى المغرب* ** ***
Миссия в Марокко* ** ***
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
البعثة التي قام بها إلى المغرب
Миссия в Марокко
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ميم - تقرير عن الزيارة الميدانية إلى المغرب
m. Доклад о поездке в Марокко
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
لكن الحكومة المغربية ﻻ تسمح لهم بالعودة إلى المغرب.
Но марокканское правительство не позволяет им вернуться в Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وطلبت إلى المغرب السعي لتسوية هذا الوضع بسرعة.
Марокко должно стремиться к скорейшему исправлению данной ситуации.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: اعتماد قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه
:: принятие нового закона, регулирующего въезд и пребывание иностранцев в Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- سنّ قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه؛
- принятие нового закона, регламентирующего условия въезда и пребывания иностранцев в Марокко;
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- الرجوع إلى ملفات الأجانب الممنوعين من الدخول إلى المغرب؛
- проверки карточек, заведенных на иностранцев, которым запрещен въезд в Марокко;
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
كان لذلك القرار تأثير إيجابي على الصادرات من هذه البلدان إلى المغرب.
Это решение оказало положительное влияние на экспортные поставки этих стран в Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وطُلب إلى المغرب أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 11 تموز/يوليه 2002.
Марокко было предложено представить к 11 июля 2002 года ответ в форме дополнительного доклада.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
بل إن السكان اتهموا في بعض الحالات بالخيانة العظمى وهو أمر عبثي لأن الإقليم لا ينتمي إلى المغرب.
В ряде случаев сахарцев обвиняли в государственной измене, что является полным абсурдом, поскольку эта территория не принадлежит Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وأشارت السلطات الإسبانية إلى المغرب باعتباره بالفعل بلد المنشأ الوحيد الذي وردت منه تلك الشحنات بخلاف إسبانيا.
По мнению испанских властей, Марокко является практически единственной страной происхождения этих партий, не считая Испанию.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
51 - واختتمت قائلة إن النزاع يرجع إلى رغبة الجزائر في اغتصاب إقليم ينتمي إلى المغرب قانونا.
51. Данный конфликт был вызван стремлением Алжира узурпировать территорию, по праву принадлежащую Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ثم دخل صاحب الشكوى إيطاليا بتأشيرة دخول عادية تجنباً للاضطهاد على يدي جماعات الجريمة المنظمة وانتقل في وقت لاحق إلى المغرب.
Во избежание преследований со стороны организованной преступности он уехал в Италию, воспользовавшись обычной въездной визой, а затем переехал в Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
63 - وأضافت أن المغرب في هذه الأثناء طرح خطة للحكم الذاتي تنتقل السيادة على الصحراء الغربية بمقتضاها إلى المغرب.
63. Тем временем власти Марокко подготовили план автономии, согласно которому суверенитет над Западной Сахарой перейдет к Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وخﻻل الزيارة اﻷخيرة التي قام بها اﻷمين العام إلى المغرب أشارت التقارير الصحفية إلى أن عشرات اﻵﻻف من الصحراويين قد أعربوا عن ارتباطهم بالمغرب.
В ходе недавнего визита Генерального секретаря в Марокко в печати появилась информация о том, что десятки тысяч жителей Сахары заявили о своей верности Марокко.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
19 - السيد ربيع (المغرب): قال إن وفده يتطلع إلى العمل مع المقرر الخاص لتنظيم زيارة إلى المغرب.
19. Гн Раби (Марокко) говорит, что делегация его страны рассчитывает на сотрудничество со Специальным докладчиком в вопросах организации визита в Марокко.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
أما الﻻجئون الذين يعيشون منذ ما يزيد على ١٧ عاما منفصلين عن أسرهم، فإنهم يفضلون إحضار أسرهم إلى مخيمات الﻻجئين بدﻻ مـن الرحيل إلى المغرب.
Те беженцы, которые больше 17 лет живут в отрыве от своих семей,
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: