From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erran cieçón orduan iesusec, signoac eta miraculuac ikus ezpaditzaçue, ezteçaqueçue sinhets.
jesus sê toe vir hom: as julle nie tekens en wonders sien nie, sal julle nooit glo nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eta iarreiquiten çayón gendetze handia, ceren ikusten baitzituzten harc erién gainean eguiten cituen signoac.
en 'n groot menigte het hom gevolg, omdat hulle sy tekens gesien het wat hy aan die siekes doen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eta populua gogo batez behatzen çayon philippec erraiten çuenari, ençuten eta ikusten cituztela eguiten cituen signoac.
en die skare het eendragtig ag gegee op die woorde van filippus toe hulle dit hoor en die tekens sien wat hy doen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eta ierusalemen cenean bazco bestán, anhitzec sinhets ceçaten haren icenean, ikussiric harc eguiten cituen signoac.
en toe hy in jerusalem was op die pasga gedurende die fees, het baie in sy naam geglo, omdat hulle die tekens gesien het wat hy doen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hunec campora idoqui citzan hec, miraculuac eta signoac eguinez egypten, eta itsasso gorrian, eta desertuan, berroguey vrthez.
hy het hulle uitgelei en wonders en tekens in egipteland en in die rooi see en die woestyn gedoen, veertig jaar lank.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen badirade deabruén spiritu, signoac eguiten dituztenac, eta lurreco eta mundu orotaco reguetera ioaiten diradenac hec bil ditzatencát iainco bothere gucitacoaren egun handi hartaco bataillara.
want dit is geeste van duiwels wat tekens doen, wat uitgaan na die konings van die aarde en die hele wêreld, om hulle te versamel vir die oorlog van daardie groot dag van die almagtige god.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan içanen dirade signoac iguzquian eta ilharguian eta içarretan: eta lurrean afflictione nationetan ez iaquinez cer eguin, orroaz daudela itsassoa eta bagác:
en daar sal tekens wees aan son en maan en sterre, en op die aarde benoudheid van nasies in hulle radeloosheid, wanneer see en branders dreun,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eta simonec berac-ere sinhets ceçan, eta batheyatuz gueroztic philipperen aldetic etzén higuitzen: eta eguiten ciraden signoac eta verthuteac ikusten cituenean, spantatzen cen.
en simon het ook self gelowig geword, en nadat hy gedoop was, gedurig by filippus gebly; en hy was verbaas toe hy die tekens en groot kragte sien gebeur.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eta bestiá hatzaman cedin, eta propheta falsu haren aitzinean signoac eguin cituena harequin, ceinéz seducitu baitzituen bestiaren mercá hartu vkan çutenac, eta haren imaginá adoratu vkan çutenac: viciric iraitzi içan dirade bi hauc suzco stang suphrez çachecan batetara:
en die dier is gevange geneem, en saam met hom die valse profeet wat die tekens in sy teenwoordigheid gedoen het, waarmee hy húlle verlei het wat die merk van die dier ontvang en sy beeld aanbid het. lewend is die twee gewerp in die vuurpoel wat met swawel brand.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: