Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ala extugu bothere iateco eta edateco?
a nuk kemi edhe ne të drejtë të hamë e të pimë?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta lutén bothere eritassunén sendatzeco, eta deabruén campora egoizteco.
dhe të kishin pushtet të shëronin sëmundjet dhe të dëbonin demonët.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
edo, nic neurorrec eta barnabasec eztugu bothere lanic ez eguiteco?
apo vetëm unë dhe barnaba nuk kemi të drejtë të mos punojmë?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta bothere eman drauca iugemendu-ere eguiteco, guiçonaren seme den becembatean.
dhe i ka dhënë gjithashtu autoritet të gjykojë, sepse është bir i njeriut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta orduan ikussiren duté guiçonaren semea datorquela hodeyetan bothere eta gloria handirequin.
atëherë do ta shohin birin e njeriut duke ardhur në re, me pushtet të madh e me lavdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta orduan ikussiren duté guiçonaren semea ethorten dela hodey batetan bothere eta gloria handirequin.
atëherë do të shohin birin e njeriut duke ardhur mbi një re, me fuqi dhe lavdi të madhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daquiçuençat bada ecen guiçonaren semeac baduela bothere bekatuén barkatzeco lurrean (diotsa paralyticoari)
dhe tani, që ta dini se biri i njeriut ka pushtet të falë mëkatët mbi dhe,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta erran ciecén, ezta çuey eman aitac bere bothere proprian eçarri dituen demborén edo sasoinén eçagutzea.
por ai u tha atyre: ''nuk ju takon juve të dini kohët dhe momentet e përshtatshme, që ka përcaktuar ati me autoritetin e vet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen victoria vkan duqueenari, eta ene obrác finerano beguiratu dituqueenari, emanen draucat bothere gentilén gainean.
dhe ai do t'i qeverisë ata me një shufër hekuri dhe ata do të thyhen si enë argjile, sikurse mora edhe unë pushtet prej atit tim;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ala eztu lur-tupinaguileac orhe ber batetaric eguiteco bothere, vnci bataren ohoretaco, eta bercearen desohoretaco?
a nuk ka vallë fuqi poçari mbi argjitën për të bërë nga po ai brumë një enë për nderim, edhe një tjetër për çnderim?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan dei citzan hamabiac, eta has cedin hayén igorten birá: eta eman ciecén bothere spiritu satsuén gainean.
pastaj ai i thirri te vetja të dymbëdhjetët dhe filloi t'i dërgojë dy nga dy; dhe u dha pushtet mbi frymët e ndyra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ala eztugu bothere emazte arreba baten gucietan erabilteco, berce apostoluéc, eta iaunaren anayéc, eta cephasec beçala?
a nuk kemi edhe ne të drejtë të marrim me vete një bashkëshorte, që të jetë motër në besim, sikurse edhe apostujt e tjerë, dhe vëllezërit e zotit, edhe kefa?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa bada pilatec, niri ezatzait minço? eztaquic ecen bothere dudala hire crucificatzeco, eta bothere dudala hire largatzeco?
për këtë arsye pilati i tha: ''s'po më flet? ti s'e di që unë kam pushtet të të kryqëzoj dhe pushtet të të liroj?''.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen badirade deabruén spiritu, signoac eguiten dituztenac, eta lurreco eta mundu orotaco reguetera ioaiten diradenac hec bil ditzatencát iainco bothere gucitacoaren egun handi hartaco bataillara.
sepse në fakt janë fryma të demonëve që bëjnë mrekulli, që shkojnë te mbretërit e dheut dhe të gjithë botës, që t'i mbledhin për luftën e ditës së madhe të perëndisë së plotfuqishëm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erraiten çuela, indaçue niri-ere bothere hori, nori-ere escuac gainean paussaturen baitrautzat, recebi deçan spiritu saindua.
duke thënë: ''ma jepni edhe mua këtë pushtet, që ai të cilit do t'i vë duart, të marrë frymën e shenjtë''.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta orduan aguerturen da guiçonaren semearen signoa ceruän: eta orduan plaignituren dirade lurreco leinu guciac, eta ikussiren dute guiçonaren semea datorquela ceruco hodeyetan bothere eta gloria handirequin.
dhe atëherë do të duket në qiell shenja e birit të njeriut; dhe të gjitha kombet e dheut do të mbajnë zi dhe do ta shohin birin e njeriut duke ardhur mbi retë e qiellit me fuqi dhe lavdi të madhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eman cequión sainduén contra-ere guerla eguitea, eta hæy garaitzea: eta eman cequión bothere leinu, eta mihi, eta natione ororen gainean.
dhe iu dha t'u bëjë luftë kundër të shenjtorëve dhe t'i mundë; dhe iu dha pushtet mbi çdo fis, gjuhë dhe komb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
guero ençun neçan tropel handi baten hotsa beçala, eta vr handién hotsa beçala, eta igorciri handién hotsa beçala, cioitela, halleluia, ecen regnatu vkan du gure iainco iaun bothere gucitacoac.
dhe dëgjova një si zë i një turme të madhe, dhe si zë shumë ujërash dhe si zë bubullimash të forta, që thoshte: ''aleluja, sepse filloi të mbretërojë zoti, perëndia ynë, i plotfuqishmi!.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen haren gauça inuisibleac (hala nola haren bothere eternala eta diuinitatea) munduaren creationetic ikusten dirade, gauça creatu hautaric consideratzen diradenean: excusa gabe diradençát.
në fakt cilësitë e tij të padukshme, fuqia e tij e përjetshme dhe hyjnia e tij, duke qenë të dukshme nëpërmjet veprave të tij që nga krijimi i botës, shihen qartë, me qëllim që ata të jenë të pafalshëm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(ecen gure guerlaco harmadurác eztirade carnal, baina botheretsu iaincoaz, fortalecén deseguiteco.)
sepse armët e luftës sonë nuk janë prej mishi, por të fuqishme në perëndinë për të shkatërruar fortesat,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: