Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta ihardesten çuela iesusec erran ciecén, auçue iaincoaren fedea.
i odpověděv ježíš, řekl jim: mějte víru boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harc ihardesten duela, dio, eguiaz diotsuet, etzaituztet eçagutzen.
a on odpověděv, řekl: amen, pravím vám, neznámť vás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harc ihardesten çuela erran ceçan, cer manatu drauçue moysesec?
on pak odpovídaje, řekl jim: co vám přikázal mojžíš?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta harc ihardesten çuela érran ciecén, haci ona ereiten duena da guiçonaren semea.
on pak odpovídaje, řekl jim: rozsevač dobrého semene jestiť syn člověka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina ihardesten duela iesusec diotsa, errana duc, eztuc tentaturen eure iainco iauna.
a odpovídaje, dí mu ježíš: povědínoť jest: nebudeš pokoušeti pána boha svého.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta iesus, ihardesten cerauela, has cedin erraiten, beguirauçue nehorc seduci etzaitzaten:
ježíš pak odpovídaje jim, počal praviti: vizte, aby vás někdo nesvedl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta harc ihardesten çuela erran ceçan, ene aita ceruètacoac landatu eztuen landare gucia erroetaric idoquiren da.
a on odpovídaje, řekl: všeliké štípení, jehož neštípil otec můj nebeský, vykořeněno bude.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(ecen sina mendibat da arabian ierusaleme oraingoari ihardesten draucanic) eta bere haourrequin cerbitzutan dena:
agar zajisté jest hora sinai v arabii. dobřeť se pak k ní trefuje nynější jeruzalém, nebo v službu podroben jest s syny svými.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harc ihardesten çuela erran ceçan, norc eçarten baitu enequin escua trempatzeco platean, harc tradituren nau.
on pak odpovídaje, řekl: kdo omáčí se mnou rukou v míse, tenť mne zradí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina ihardesten çuela iesusec erran ceçan, vtzitzaçue eguitera hunadrano. eta haren beharria hunquiric, senda ceçan hura.
a ježíš odpověděv, řekl: nechtež až potud. a dotkna se ucha jeho, uzdravil jej.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta erran ciecén, eta çuec nor naicela ni dioçue? ihardesten çuela simon pierrisec erran ceçan, christ iaincoarena.
i řekl jim: vy pak kým mne býti pravíte? odpověděv petr, řekl: krista toho božího.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harc ihardesten çuela erran ceçan, scribatua duc, ezta guiçona ogui beretic vicico, baina iaincoaren ahotic ilkiten den hitz orotaric.
on pak odpovídaje, řekl: psánoť jest: ne samým chlebem živ bude člověk, ale každým slovem vycházejícím skrze ústa boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina ihardesten çuela aingueruäc erran ciecén emaztey, Çuec eztuçuela beldurric: ecen badaquit iesus crucificatu içan denaren bilha çabiltzatela:
i odpověděv anděl, řekl ženám: nebojte se vy, neboť vím, že ježíše ukřižovaného hledáte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina festusec atseguin eguin nahiz iuduey, ihardesten ceraucala pauli, erran ceçan, nahi aiz ierusalemera igan eta han gauça hauçaz iugeatu ene aitzinean?
ale festus, chtěje se Židům zalíbiti, odpověděv, řekl pavlovi: chceš-li jíti do jeruzaléma a tam o to souzen býti přede mnou?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen iesus ezta leku saindu escuz eguinetan sarthu, cein baitziraden eguiazcoey ihardesten cerauecen figurác: baina ceruän berean, orain iaincoaren beguitharte aitzinean guregatic comparitzeco.
neboť nevšel kristus do svatyně rukou udělané, kteráž by byla příklad s pravou svatyní se srovnávající, ale právě v nebe všel, aby nyní přítomný byl tváři boží za nás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta harc barnetic ihardesten duela erran deçan, ezneçála fascha: ia borthá ertsia duc, eta ene haourtchoac enequila dituc ohean: ecin iaiqui niaitec hiri emaitera.
a on vnitř jsa, odpověděl by, řka: nečiň mi nevole, neb jsou již dveře zavříny, a dítky mé se mnou jsou v pokoji. nemohuť vstáti a dáti tobě.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta harc ihardesten çuela erran ciecén, eyeçue çuec iatera. orduan diotsate, ala ioanic erossiren dugu ber-ehun dineroren oguia, eta emanen drauegu iatera?
on pak odpověděv, řekl jim: dejte vy jim jísti. i řkou jemu: co tedy, jdouce koupíme za dvě stě grošů chleba, a dáme jim jísti?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta harc ihardesten çuela erran ceçan, onhetsiren duc eure iainco iauna eure bihotz guciaz, eta eure arima guciaz, eta eure indar guciaz, eta eure pensamendu guciaz: eta eure hurcoa eure buruä beçala.
a on odpověděv, řekl: milovati budeš pána boha svého ze všeho srdce svého, a ze vší duše své, a ze vší síly své, i ze vší mysli své, a bližního svého jako sebe samého.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: