Results for batbederac translation from Basque to English

Basque

Translate

batbederac

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

English

Info

Basque

ecen batbederac bere cargá ekarriren du.

English

for every man shall bear his own burden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada gutaric batbederac complaci beça bere hurcoa vnguira edificationetan.

English

let every one of us please his neighbour for his good to edification.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

nehorc ezteçala bere propria bilha, baina batbederac bercerena.

English

let no man seek his own, but every man another's wealth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada segur gutaric batbederac bere buruaz contu rendaturen drauca iaincoari.

English

so then every one of us shall give account of himself to god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta iaquin deçan çuetaric batbederac bere vnciaren posseditzen sanctificationerequin eta ohorerequin:

English

that every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina paillardiçari ihes eguiteagatic, batbederac bere emaztea biu, eta batbederac bere senharra biu.

English

nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

phoroga beça bada batbederac bere buruä, eta hunela ogui hartaric ian beça, eta copá hartaric edan.

English

but let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

possessioneac eta onhassunac saltzen cituzten, eta partitzen cerezten guciey batbederac beharra çuenaren araura.

English

and sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina desir dugu çuetaric batbederac artha bera eracuts deçan, sperançaren segurança bethecotzat finerano:

English

and we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada bere obrá experimenta beça batbederac: eta orduan bere baithan gloria vkanen du, eta ez berceric baithan.

English

but let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

daquiçuelaric haur, ecen batbederac cerere vngui eguin baituque, hura recebituren duqueela, ala den sclaboc ala librec.

English

knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the lord, whether he be bond or free.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

hala ene aita ceruètan denac-ere eguinen drauçue çuey, baldin batbederac bere anayeri gogotic faltác barka ezpadietzoçue.

English

so likewise shall my heavenly father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen guciéc comparitu behar dugu christen tribunal aitzinean, batbederac gorputzean recebi deçançat eguin duqueenaren araura, edo vngui edo gaizqui.

English

for we must all appear before the judgment seat of christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada haur diot, ecen çuetaric batbederac erraiten duela, ni behinçát paulen naiz, eta ni apolloren, eta ni cephasen, eta ni christen.

English

now this i say, that every one of you saith, i am of paul; and i of apollos; and i of cephas; and i of christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

asteco lehen egun oroz çuetaric batbederac bere baithan eçar deçan appart, iaincoaren benignitatez ahal deçana gordatzen duela: nathorren orduan collectác eguin eztitecençát.

English

upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as god hath prospered him, that there be no gatherings when i come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

lhardets cieçón bada iaunac, eta erran ceçan, hypocritá, çuetaric batbederac sabbathoan eztu lachatzen bere idia edo bere astoa mangederatic, eta eramaiten ederatera?

English

the lord then answered him, and said, thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta eztu iracatsiren batbederac bere hurcoa, ez batbederac bere anayea, dioela, eçagut eçac iauna: ecen eçaguturen nauté chipienetic hayén arteco handieneranoco guciéc.

English

and they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, know the lord: for all shall know me, from the least to the greatest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

iaincoaren gratia niri eman çaitadanaren araura, nabussi iaquinsu batec beçala fundamenta eçarri vkan dut, eta berce batec gainean edificatzen du: baina batbederac becussa nola gainean edificatzen duen.

English

according to the grace of god which is given unto me, as a wise masterbuilder, i have laid the foundation, and another buildeth thereon. but let every man take heed how he buildeth thereupon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

cer da bada anayeac? biltzen çareten oroz, çuetaric batbederac psalmu du, doctrina du, reuelatione du, lengoage du, interpretatione du, gauça guciac edificationetan eguin bitez.

English

how is it then, brethren? when ye come together, everyone of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. let all things be done unto edifying.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta laur animaléc çutén batbederac ceinec bere alde seirá hegal inguruän, eta barnean beguiz betheac ciraden eta etzuten paussuric egun ez gau, cioitela, saindu, saindu, saindu, iainco iaun botheregucitacoa, cena, eta dena, eta ethorteco dena.

English

and the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, holy, holy, holy, lord god almighty, which was, and is, and is to come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,214,299,380 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK