Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta baldin etchebat bere contra partitua bada, ecin dauque etche hura.
and if a house be divided against itself, that house cannot stand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta etche gainean datena, ezalbeiledi iauts deusen bere etchetic eramaitera:
let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cein-ere etchetan sarthuren baitzarete, lehenic erraçue, baquea dela etche hunetan.
and into whatsoever house ye enter, first say, peace be to this house.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen etche oro norbeitez edificatzen da: eta gauça hauc guciac edificatu dituena, iaincoa da.
for every house is builded by some man; but he that built all things is god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta etche gainean datena, ezalbeiledi iauts etcherát, eta ezalbeiledi sar deusen bere etchetic eramaitera.
and let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta bulkatu çuenean pierrisec etche aitzineco borthá, ilki cedin nescatobat behatzera, rhode deitzen cenic.
and as peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named rhoda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hemendic harát içanen dirade borz etche batetan diuisionetan diratenic, hirurac bién contra, eta biac hirurén contra.
for from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
biharamunean hec bidean cioacela, eta hirira hurbiltzen ciradela, igan cedin pierris etche gainera othoitz eguitera sey orenén inguruän.
on the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen badaquigu baldin gure lurreco habitatione hunetaco tabernaclea deseguin badadi, edificiobat iaincoaganic badugula, etche escuz eguin eztén eternalbat ceruètan.
for we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of god, an house not made with hands, eternal in the heavens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deuota, eta iaincoaren beldurra çuena bere etche guciarequin. eta elemosyna anhitz eguiten ceraucana populuari, eta iaincoari othoitz eguiten ceraucana ordinarioqui.
a devout man, and one that feared god with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to god alway.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta egun oroz perseueratzen çutén gogo batez templean, eta hausten çutela oguia etchez etche, hartzen çuten bere othorançá alegrançarequin eta bihotzezco simplicitaterequin:
and they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egun hartan etche gainean datena, eta bere ostillamendua etchean badu, ezalbeiledi iauts haren eramaitera: eta landán dena, halaber ezalbeiledi itzul guibelecoetara.
in that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harc nola baitzequizquian hayén pensamenduac, erran ciecén, bere contra partitua den resuma gucia, deseguiten da: eta etche bere contra partitua erorten da.
but he, knowing their thoughts, said unto them, every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceruä da ene thronoa, eta lurra ene oinén scabellá. cer etche edificaturen drautaçue niri? dio iaunac: edo cein da ene repausatzeco lekua?
heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the lord: or what is the place of my rest?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina baldin cembeit emazte alhargunec haourric, edo ilobassoric badu, ikas beçate lehenic berén etche proprira pietateren eracusten, eta burhassoetara ordainaren rendatzen: ecen haour duc on eta placent iaincoaren aitzinean.
but if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
recebi ezteçan orain demborá hunetan ehunetan hambát, etche eta anaye, eta arreba, eta ama, eta haour, eta landa, persecutionequin, eta secula ethortecoan vicitze eternala.
but he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina ençun vkan dituenac, eta ez eguin, irudi du fundament gabe bere etchea lur gainean edificatu duen guiçona: ceini ereçarri baitrauca fiuuioac, eta bertan erori içan da, eta etche haren deseguitea handi içan da.
but he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: