Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baldin behinçat ençun vkan baduçue çuec baithara eman içan çaitadan iaincoaren gratiaren dispensationea.
if ye have heard of the dispensation of the grace of god which is given me to youward:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eracuts leçançát ethorteco diraden seculetan bere gratiaren abrastassun abundanta bere gureganaco benignitateaz iesus christean.
that in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through christ jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
batbederac dohaina recebitu duenaren arauez bercey administra biecé, iaincoaren anhitz aldezco gratiaren dispensaçale onéc beçala.
as every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cer bada? eguinen dugu bekatu, ceren leguearen azpian ezgarén, baina gratiaren azpian? guertha eztadila.
what then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? god forbid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen baldin baten offensaz herioac regnatu vkan badu, anhitzez areago iustitiazco gratiaren eta dohainaren abundantiá recebitzen dutenéc vicitzetara regnaturen duté iesus christ batez.
for if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, jesus christ.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina eztut deusen ansiaric, eta neure vicia etzait precioso, acaba deçadançát neure cursua bozcariorequin, iesus iaunaganic recebitu dudan carguä, iaincoaren gratiaren euangelioa testifica dadinçát.
but none of these things move me, neither count i my life dear unto myself, so that i might finish my course with joy, and the ministry, which i have received of the lord jesus, to testify the gospel of the grace of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
senharrác, halaber conuersa eçaçue hequin discretqui emaztezco vnci fragilagoarequin beçala, ohore emaiten draucaçuela, elkarrequin vicitzeco gratiaren heredero quide-ere çaretenoc beçala, çuen orationeac empatcha eztitecençát.
likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina dohaina ezta offensá beçala: ecen baldin baten offensáz anhitz hil içan badirade, anhitzez areago iaincoaren gratiá, eta guiçon-batez den gratiaren dohaina, cein baita iesus christ anhitzetara abondatu içan da.
but not as the offence, so also is the free gift. for if through the offence of one many be dead, much more the grace of god, and the gift by grace, which is by one man, jesus christ, hath abounded unto many.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: