From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta ihardesten çuela iesusec erran ciecén, gaichtaguin baten ondoan beçala ilki çarete ezpatequin eta vhequin ene hatzamaitera?
and jesus answered and said unto them, are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ayher ciraden bada haren hatzamaitera, baina populuaren beldur ciraden: ecen eçagutu çuten hayén contra comparatione haur erran çuela: eta hura vtziric ioan citecen.
and they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ordu hartan berean erran ciecén iesusec gendetzey, gaichtaguin baten ondoan beçala ilki içan çarete ezpatequin eta vhequin, ene hatzamaitera: egun oroz çuen artean iarten nincén, iracasten ari nincela templean, eta eznauçue hatzaman.
in that same hour said jesus to the multitudes, are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? i sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: