Results for iudicioco translation from Basque to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

English

Info

Basque

iudicioco

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

English

Info

Basque

eta ken citzan hec iudicioco iar lekutic.

English

and he drave them from the judgment seat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

etare badiotsuet, ecen sodomacoac hi baino emequiago tractatuac içanen diradela iudicioco egunean.

English

but i say unto you, that it shall be more tolerable for the land of sodom in the day of judgment, than for thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

etare diotsuet, tyr eta sidon iudicioco egunean çuec baino emequiago tractatuac içanen diradela.

English

but i say unto you, it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

badaqui iaunac fidelén tentationetaric deliuratzen: eta iniustoén iudicioco eguneco tormentatu diradençát reseruatzen:

English

the lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina badiotsuet, eçen guiçonéc erran duqueiten hitz alfer guciaz, contu rendaturen dutela iudicioco egunean.

English

but i say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada huna ethorri ciradenean, luçamenduric batre gabe, biharamunean iudicioco alkian iarriric, mana nieçán ekar ledin guiçona.

English

therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow i sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan grec guciéc hatzamanic sosthenes synagogaco principala cehatzen cutén iudicioco iar leku aitzinean: eta gallionec ansiaric batre etzuen.

English

then all the greeks took sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. and gallio cared for none of those things.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina gallion achaiaco proconsul cenean, altcha citecen gogo batez iuduac paulen contra, eta eraman ceçaten iudicioco iar lekura.

English

and when gallio was the deputy of achaia, the jews made insurrection with one accord against paul, and brought him to the judgment seat,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen baldin iaincoac aingueru bekatu eguin vkan dutenac guppida vkan ezpaditu: baina ilhundurataco cadenéz abysmaturic liuratu vkan ditu, iudicioco reseruaturic.

English

for if god spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hamar egun baicen hayén artean egon gaberic, iauts cedin cesareara: eta biharamunean iarriric iudicioco alkian, mana ceçan paul erekar ledin.

English

and when he had tarried among them more than ten days, he went down unto caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded paul to be brought.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina hic cergatic iudicatzen duc eure anayea? edo hic-ere cergatic menospreciatzen duc eure anayea? ecen guciac comparituren gara christen iudicioco throno aitzinean.

English

but why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta erran ceçan paulec cesaren iudicioco alki aitzinean niagoc, non behar bainaiz iugeatu. iuduey deusetan eztiraueat iniuriaric eguin, hic-ere vngui daquián beçala.

English

then said paul, i stand at caesar's judgment seat, where i ought to be judged: to the jews have i done no wrong, as thou very well knowest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta norc-ere recebituren ezpaitzaituzte, eta çuec ez ençunen, handic partitzean, iharros eçaçue çuen oinén azpico errhautsa, testimoniagetan hayén contra. eguiaz diotsuet, emequiago tractatuac içanen diradela sodomacoac eta gomorrhacoac iudicioco egunean, ecen ez hiri hura.

English

and whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. verily i say unto you, it shall be more tolerable for sodom and gomorrha in the day of judgment, than for that city.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,560,312 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK