From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
harren nic dut estimatzen eztituela nehorc faschatzeco gentiletaric iaincoagana conuertitzen diradenac:
c`est pourquoi je suis d`avis qu`on ne crée pas des difficultés à ceux des païens qui se convertissent à dieu,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anayeác, niçaz den becembatean eztut neure buruäz estimatzen oraino ardietsi vkan dudala.
frères, je ne pense pas l`avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen estimatzen dut dembora hunetaco suffrimenduac eztiradela comparatzeco ethorteco den gloria gutan manifestaturen denarequin.
j`estime que les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
guiçon adimenduz corrumpituén eta eguiatic priuatu diradenén disputatione vanoac, estimatzen dutelaric pietatea irabazte dela: retiradi halacoetaric.
les vaines discussions d`hommes corrompus d`entendement, privés de la vérité, et croyant que la piété est une source de gain.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
baina dohatsuago da baldin hala badago, ene conseilluaren araura: eta estimatzen dut nic-ere iaincoaren spiritua badudala.
elle est plus heureuse, néanmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. et moi aussi, je crois avoir l`esprit de dieu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erran nahi da, eztiradela haraguiaren haour diradenac, ha1acotz iaincoaren haour: baina promessaren haour diradenac estimatzen diradela hacitan.
c`est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
badaquit, eta segur naiz iesus iaunaren partez, eztela deus satsuric bere berez: salbu, cerbait satsu dela estimatzen duenaren, hura harendaco satsu baita.
je sais et je suis persuadé par le seigneur jésus que rien n`est impur en soi, et qu`une chose n`est impure que pour celui qui la croit impure.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eztu berancen promettatu duen iaunac (batzuc berance estimatzen duten beçala) baina patient da guregana, ez nahiz nehor gal dadin, baina guciac emendamendutara datocen.
le seigneur ne tarde pas dans l`accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu`aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
baldintza sorta batek zehazten duen datu- baseko zutabeko balio numeriko guztiak erabiliz populazioaren bariantzaren estimazioa itzultzen du.
renvoie l'estimation de la variance d'une population fondée sur un échantillon qui utilise toutes les valeurs numériques dans une colonne d'une base de données spécifiée par un jeu de conditions.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: