Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gure lana
notre travail
Last Update: 2023-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ezin da gure zatia aurkitu.
impossible de créer notre composant.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
maite dut gure euskal herria
j'aime pays basque
Last Update: 2022-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gure eguneco oguia iguc egunecotzat.
donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ezin izan da gure komparenavigationpart- a kargatu
impossible de charger le composant komparenavigationpart.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ezin izan da gure komparenavigationpart. - a aurkitu
impossible de trouver le composant komparenavigationpart.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
segur çuec çarete gure gloriá eta bozcarioa.
oui, vous êtes notre gloire et notre joie.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecen gure iaincoa su consumitzen duen-bat da.
avec piété et avec crainte, car notre dieu est aussi un feu dévorant.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diotsote, iauna, gure beguiac irequi ditecen.
ils lui dirent: seigneur, que nos yeux s`ouvrent.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iesus christ gure iaunaren gratia dela çuequin. amen.
que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bada gure iainco eta aitari dela gloria secula seculacotz. amen.
a notre dieu et père soit la gloire aux siècles des siècles! amen!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baina ierusaleme gorá, libre da, cein baita gure gución ama.
mais la jérusalem d`en haut est libre, c`est notre mère;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bada, leguea gure pedagogo içan da christgana, fedez iustifica guentecençát.
ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anayeác, iesus christ gure iaunaren gratiá dela, çuen spirituarequin. amen.
frères, que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec votre esprit! amen!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
... diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? klikatu hemen laguntzeko.
vous pouvez aider financièrement notre programme de soutien des développeurs. cliquez ici pour nous aider.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ceinec confirmaturen-ere baitzaituztéz finerano irreprehensible içateco iesus christ gure iaunaren egunecotzat.
il vous affermira aussi jusqu`à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre seigneur jésus christ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baina ençun ceçanean iacob-ec bacela ogui egypten, igor citzan gure aitác lehenic.
jacob apprit qu`il y avait du blé en Égypte, et il y envoya nos pères une première fois.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baina christ aguer dadinean cein baita gure vicia, orduan çuec-ere aguerturen çarete gloriatan.
quand christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(ecen gure guerlaco harmadurác eztirade carnal, baina botheretsu iaincoaz, fortalecén deseguiteco.)
car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de dieu, pour renverser des forteresses.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(Çuec eta ene spiritua iesus christ gure iaunaren icenean bildurric, iesus christ gure iaunaren botherearequin.)
au nom du seigneur jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre seigneur jésus,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: