Results for ioaiten translation from Basque to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

French

Info

Basque

ioaiten

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

French

Info

Basque

eta cen hequin ioaiten eta ethorten cela ierusalemen.

French

il allait et venait avec eux dans jérusalem, et s`exprimait en toute assurance au nom du seigneur.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta norat ni ioaiten naicen badaquiçue, eta bidea badaquiçue.

French

vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gauça hauc erranic, aitzinean ioaiten cen ierusalemerat igaiten cela.

French

après avoir ainsi parlé, jésus marcha devant la foule, pour monter à jérusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ioaiten ciraden guciac scributan iartera, batbedera cein bere hirirát.

French

tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gendetze handiac ioaiten ciraden harequin: eta itzuliric erran ciecén.

French

de grandes foules faisaient route avec jésus. il se retourna, et leur dit:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

dembora hartan damascerat-ere ioaiten nincela sacrificadore principalén botherearequin eta commissionearequin.

French

c`est dans ce but que je me rendis à damas, avec l`autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta han centenerac eridenic alexandriaco vnci italiarát ioaiten cen-bat, hartara sar eraci guençan

French

et là, le centenier, ayant trouvé un navire d`alexandrie qui allait en italie, nous y fit monter.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ethorri ciradenean mysiara, enseyatzen ciraden bithiniara ioaiten: baina etziecén permetti spirituac.

French

arrivés près de la mysie, ils se disposaient à entrer en bithynie; mais l`esprit de jésus ne le leur permit pas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

nahi vkan çutén bada hura vncira recebitu: eta bertan vncia arriba cedin ioaiten ciraden lekura.

French

ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

diotsa thomasec, iauna, etzeaquiagu norat ioaiten aicen: eta nolatan bidea ahal daquiquegu ?

French

thomas lui dit: seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

diotsate discipuluéc, magistruá, orain ciabiltzan iuduac hi lapidatu nahiz, eta berriz hara ioaiten aiz?

French

les disciples lui dirent: rabbi, les juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en judée!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

daquialaric iesusec gauça gucia eman drauzcala hari aitác escuetara, eta bera iaincoaganic ilki dela, eta iaincoganat ioaiten dela:

French

jésus, qui savait que le père avait remis toutes choses entre ses mains, qu`il était venu de dieu, et qu`il s`en allait à dieu,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta bere ardiac idoqui dituenean, hayén aitzinean ioaiten da: eta ardiac hari iarreiquiten çaizca, ecen eçagutzen dute haren voza.

French

lorsqu`il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu`elles connaissent sa voix.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

egunaren erdian, o regué, bidean ikus nieçán cerutico arguibat iguzquiarena baino claroagoric, arguitzen guentuela ni eta enequin bidean ioaiten ciradenac.

French

vers le milieu du jour, ô roi, je vis en chemin resplendir autour de moi et de mes compagnons une lumière venant du ciel, et dont l`éclat surpassait celui du soleil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen badirade deabruén spiritu, signoac eguiten dituztenac, eta lurreco eta mundu orotaco reguetera ioaiten diradenac hec bil ditzatencát iainco bothere gucitacoaren egun handi hartaco bataillara.

French

car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du dieu tout puissant.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina bere anayeri gaitz daritzana, ilhumbean da, eta ilhumbean dabila, eta eztaqui norát ioaiten den: ecen ilhumbeac haren beguiac itsutu vkan ditu.

French

mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta aitzinean ioaiten ciradenéc mehatchatzen çutén ichil ledinçát: baina harc vnguiz oihu guehiago eguiten çuen, dauid-en semea, auc pietate niçaz.

French

ceux qui marchaient devant le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort: fils de david, aie pitié de moi!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada ioaiten aicenean eure partida contrastarequin magistratuagana, enseya adi bidean haren menetic ilkiten: tira ezeçançat iugeagana, eta iugeac eman ieçon sargeantari, eta sargeantac eçar ezeçan presoindeguian.

French

lorsque tu vas avec ton adversaire devant le magistrat, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu`il ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre à l`officier de justice, et que celui-ci ne te mette en prison.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

berriz comparatu da ceruètaco resumá thesaur landa batetan gorderic dagoenarequin, hura eridenic guiçon batec estali vkan du: eta harçazco bozcarióz ioaiten da, eta duen gucia saltzen du, eta landa hura erosten.

French

le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ. l`homme qui l`a trouvé le cache; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu`il a, et achète ce champ.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

erran ciecén orduan iesusec, oraino dembora guti batetacotz arguia çuequin da: ebil çaitezte arguia duçueno, ilhumbeac ardiets etzaitzatençát: ecen ilhumbean dabilanac, eztaqui norat ioaiten den.

French

jésus leur dit: la lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,927,331 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK