Results for cergatic translation from Basque to Indonesian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Indonesian

Info

Basque

eta cergatic gu periletan gara ordu oroz?

Indonesian

dan buat apa pula kami mau menghadapi bahaya setiap saat

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

cergatic? ala ceren çuey on eztaritzuedan? iaincoac badaqui.

Indonesian

mengapa saya berkata begitu? apakah oleh sebab saya tidak mengasihi kalian? allah tahu saya mengasihi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta adituric hayén fineciá, erran ciecén, cergatic tentatzen nauçue?

Indonesian

tetapi yesus tahu muslihat mereka. karena itu ia berkata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

cergatic ene lengoagea eztuçue aditzen? ceren ecin ençun baitiroqueçue ene hitza.

Indonesian

apa sebabnya kalian tidak mengerti apa yang kukatakan? sebab kalian tidak tahan mendengar ajaran-ku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta phariseuetaric batzuc erran ciecén, cergatic eguiten duçue sabbathoan eguin sori eztena?

Indonesian

beberapa orang farisi berkata, "mengapa kalian melanggar hukum-hukum agama kita dengan melakukan yang dilarang pada hari sabat?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

eta cergatic behatzen duc eure anayeren beguico fitsera, eta eure beguico gapirioari ezatzayo ohartzen?

Indonesian

mengapa kalian melihat secukil kayu dalam mata saudaramu, sedangkan balok dalam matamu sendiri tidak kalian perhatikan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina iesusec dio, vtzaçue hori, cergatic faschatzen duçue? obra ombat enegana eguin du.

Indonesian

tetapi yesus berkata, "biarkan dia! mengapa kalian menyusahkan dia? ia melakukan sesuatu yang baik dan terpuji terhadap-ku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

baina cergatic deitzen nauçue iauna, iauna: eta ez eguiten, nic erraiten ditudanac?

Indonesian

"mengapa kalian memanggil aku, 'tuhan, tuhan,' tetapi tidak melakukan apa yang kukatakan kepadamu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

ecen baldin iaincoaren eguiá abundosago bada ene gueçurraz haren gloriatan, cergatic ni goitiric bekatore beçala condemnatzen naiz?

Indonesian

tetapi kalau karena perbuatan yang tidak benar, apa yang benar tentang allah semakin menonjol sehingga ia dipuji, mengapa orang yang berbuat jahat itu masih disalahkan sebagai orang berdosa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta erraiten çuten hetaric anhitzec, deabrua du, eta erhotu doa: cergatic horri behatzen çaizquiote?

Indonesian

banyak yang berkata, "ia kemasukan setan! ia gila! untuk apa kalian dengarkan dia?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

bada baldin hil baçarete christequin munduco rudimentez den becembatean, cergatic nehorc ordenançaz cargatzen çaituzte, munduan vici bacinete beçala?

Indonesian

kalian sudah mati bersama-sama kristus, dan sudah dibebaskan dari roh-roh yang menguasai alam ini. nah, mengapa kalian hidup seperti orang yang masih dikuasai oleh dunia ini? mengapa kalian tunduk kepada peraturan-peraturan seperti ini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada batzu bataz oihuz ceuden, eta berceac berceaz: ecen confus cen compainiá, eta anhitzec etzaquiten cergatic bildu içan ciraden.

Indonesian

sementara itu orang-orang yang berkumpul di stadion itu sudah menjadi kacau-balau. ada yang berteriak begini, ada yang berteriak begitu, sebab kebanyakan dari mereka tidak tahu apa sebab mereka berkumpul di situ

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada niçaz den becembatean, anayeác, baldin are circoncisionea predicatzen badut, cergatic are persecutatzen naiz? beraz abolitu da crutzeazco scandaloa.

Indonesian

mengenai saya, saudara-saudara, mengapa saya terus saja dimusuhi kalau saya masih memberitakan bahwa peraturan sunat itu perlu? kalau saya memang memberitakan demikian, maka pemberitaan saya mengenai salib kristus tidak menimbulkan persoalan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta baldin nehorc badarraçue, cergatic hori eguiten duçue? erraçue ecen iaunac duela haren beharra: eta bertan hura igorriren du huna.

Indonesian

dan kalau ada orang bertanya kepadamu apa sebab kalian melepaskan keledai itu, katakanlah, 'tuhan memerlukannya, dan ia segera akan mengembalikannya.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina hic cergatic iudicatzen duc eure anayea? edo hic-ere cergatic menospreciatzen duc eure anayea? ecen guciac comparituren gara christen iudicioco throno aitzinean.

Indonesian

jadi, saudara-saudara! untuk apa menyalahkan saudaramu yang seiman? dan untuk apa saudara menganggap dia rendah? kita semua akan menghadap allah untuk diadili

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bainaitzitic, o guiçoná, hi nor aiz iaincoaren contra replicatzen duana? ala erranen drauca gauça moldatuac hura moldatu duenari, cergatic hunelaco eguin nauc?

Indonesian

tetapi, saudara! saudara hanya manusia saja. dan saudara tidak boleh berani menyahut kepada allah! bolehkah pot kembang bertanya kepada orang yang membuatnya, "mengapa engkau membuat saya begini?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

eta hec erran cieçoten, cergatic ioannesen discipuluéc barur eguiten dute maiz eta othoitz eguiten, halaber phariseuenec-ere: baia hiréc iaten eta edaten dute?

Indonesian

orang-orang berkata kepada yesus, "pengikut yohanes dan pengikut orang farisi sering berpuasa dan berdoa. tetapi pengikut-pengikut-mu makan dan minum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

baldin beguiratu bahau etzena hire guelditzen? eta salduric hire botherean etzena? cer cen cergatic gauça hori gogoan eçarri behar auen? eztrauec guiçoney gueçur erran, baina iaincoari.

Indonesian

tanah itu engkau punya sebelum engkau menjualnya. dan sesudah tanah itu dijual pun, uangnya masih engkau punya juga. jadi mengapa ada maksud di dalam hatimu untuk berbuat yang seperti itu? bukan manusia yang engkau dustai tetapi allah!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina ikussi vkan nuenean ecen etzabiltzala oin chuchenez, euangelioco eguiaren araura, erran nieçón pierrisi gucien aitzinean, baldin hi iudu aicelaric gentil anço vici bahaiz, eta ez iudu anço, cergatic gentilac bortchatzen dituc iudaizatzera?

Indonesian

begitu saya melihat bahwa mereka tidak bersikap sesuai dengan kebenaran kabar baik itu, saya berkata kepada petrus di depan semua orang yang hadir di situ, "kalau saudara sebagai orang yahudi sudah hidup seperti orang bukan yahudi, mengapa saudara sekarang mau memaksa orang-orang lain hidup seperti orang yahudi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,571,146,114 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK