Results for bethiere translation from Basque to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Italian

Info

Basque

bethiere

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Italian

Info

Basque

bethiere çareten aleguera.

Italian

state sempre lieti

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

erran cieçoten bada, iauna, eman ieçaguc bethiere ogui hori.

Italian

allora gli dissero: «signore, dacci sempre questo pane»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

aleguera çaitezte iaunean bethiere: berriz diot, aleguera çaitezte.

Italian

rallegratevi nel signore, sempre; ve lo ripeto ancora, rallegratevi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bethiere ikasten dutelaric, eta behinere eguiaren eçagutzera hel ecin daitezquelaric.

Italian

che stanno sempre lì ad imparare, senza riuscire mai a giungere alla conoscenza della verità

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

(bethiere neure oratione gucietan çuen guciongatic bozcariorequin othoitze eguiten dudala)

Italian

pregando sempre con gioia per voi in ogni mia preghiera

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta oihuz iarriric populua has cedin escatzen eguin liecén bethiere eguin vkan cerauen beçala.

Italian

la folla, accorsa, cominciò a chiedere ciò che sempre egli le concedeva

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina on da anhitz onhestea gauça onean bethiere, eta ez solament çuec baithan present naicenean.

Italian

e' bello invece essere circondati di premure nel bene sempre e non solo quando io mi trovo presso di voi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

esquerrac emaiten drautzagu iaincoari bethiere çueçaz gucióz, memorio çueçaz eguiten dugula gure othoitzetan:

Italian

ringraziamo sempre dio per tutti voi, ricordandovi nelle nostre preghiere, continuament

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

leku gucietan bethiere iesus iaunaren mortificationea gorputzean ekarten dugula iesusen vicitzea-ere gure gorputzean manifesta dadinçát.

Italian

portando sempre e dovunque nel nostro corpo la morte di gesù, perché anche la vita di gesù si manifesti nel nostro corpo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

beguirauçue menosprecia ezteçaçuen chipi hautaric bat: ecen erraiten drauçuet hauen aingueruèc bethiere dacussatela ene aita ceruetan denaren beguithartea.

Italian

guardatevi dal disprezzare uno solo di questi piccoli, perché vi dico che i loro angeli nel cielo vedono sempre la faccia del padre mio che è nei cieli

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada, eznaiz nagui içanen gauça hauçaz bethiere çuen orhoit eracitera, iaquinsu eta confirmatuac baçarete-ere eguia hunetan.

Italian

perciò penso di rammentarvi sempre queste cose, benché le sappiate e stiate saldi nella verità che possedete

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen dauid-ec erraiten du harçaz, contemplatzen nuen iauna neure aitzinean bethiere: ecen neure escuineco aldean daut higui eznadin

Italian

dice infatti davide a suo riguardo: poiché egli sta alla mia destra, perché io non vacilli

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bethiere neure orationetan othoitz eguinez, baldin cerbait maneraz noizpait-ere bide moldezcoric eman badaquit iaincoaren vorondatez, çuetara ethor nadin.

Italian

chiedendo sempre nelle mie preghiere che per volontà di dio mi si apra una strada per venire fino a voi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

halacotz, ene anaye maiteác, çareten fermu, constant, abundoso iaunaren obrán bethiere, daquiçuelaric ecen çuen trabaillua eztela vano gure iaunean.

Italian

perciò, fratelli miei carissimi, rimanete saldi e irremovibili, prodigandovi sempre nell'opera del signore, sapendo che la vostra fatica non è vana nel signore

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen paubreac bethiere vkanen dituçue çuequin, eta noiz-ere nahi vkanen baituçue, hæy vngui ahal daidieçue: baina ni eznauçue bethi vkanen.

Italian

i poveri infatti li avete sempre con voi e potete beneficarli quando volete, me invece non mi avete sempre

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

hunegatic, ene maiteác, bethiere obeditu vkan duçuen beçala, ez ene presentián beçala solament, baina orain vnguiz guehiago ene absentián, beldurrequin eta ikararequin emplega çaitezte çuen saluamenduan.

Italian

quindi, miei cari, obbedendo come sempre, non solo come quando ero presente, ma molto più ora che sono lontano, attendete alla vostra salvezza con timore e tremore

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

causa hunegatic-ere othoitz eguiten dugu bethiere çuengatic, çuec vocationearen digne gure iaincoac eguin çaitzatençat, eta compli deçan bere ontassunaren placer on gucia, eta fedearen obrá botheretsuqui:

Italian

anche per questo preghiamo di continuo per voi, perché il nostro dio vi renda degni della sua chiamata e porti a compimento, con la sua potenza, ogni vostra volontà di bene e l'opera della vostra fede

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ene iguriquite fermuaren eta sperançaren araura, ecen deusetan eznaicela confus içanen, aitzitic libertate gucirequin bethiere beçala, orain-ere magnificaturen dela christ ene gorputzean, vicitzez bada hiltzez bada.

Italian

secondo la mia ardente attesa e speranza che in nulla rimarrò confuso; anzi nella piena fiducia che, come sempre, anche ora cristo sarà glorificato nel mio corpo, sia che io viva sia che io muoia

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta heuraguiric eztuela ethorri cenean timotheo çuetaric guregana, eta declaratu cerauzquigunean çuen fedea eta charitatea, eta nola duçuen guçaz memorio ona bethiere, desiratzen gaituçuelaric ikustera, guc-ere çuec beçala:

Italian

ma ora che è tornato timòteo, e ci ha portato il lieto annunzio della vostra fede, della vostra carità e del ricordo sempre vivo che conservate di noi, desiderosi di vederci come noi lo siamo di vedere voi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,162,566 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK